2 Петра 1 глава

Второе соборное послание святого апостола Петра
Перевод Десницкого → Синодальный перевод

 
 

Симеон Петр, раб и апостол Иисуса Христа — тем, кто принял ту же драгоценную веру, что и мы. Праведен Бог наш, как и Спаситель Иисус Христос!
 
Симон Пётр, раб и Апостол Иисуса Христа, принявшим с нами равно драгоценную веру по правде Бога нашего и Спасителя Иисуса Христа:

Пусть умножатся у вас благодать и мир, всё полнее познавайте Бога и Иисуса, Господа нашего!
 
благодать и мир вам да умножится в познании Бога и Христа Иисуса, Господа нашего.

Он даровал нам Божественной силой всё, что требуется для благочестивой жизни, открыл нам Того, Кто нас призвал Своей славой и добродетелью.
 
Как от Божественной силы Его даровано нам всё потребное для жизни и благочестия, через познание Призвавшего нас славою и благостию,

Так мы получили от Него величайшие и драгоценные обещания, так что теперь вы можете быть причастны Божественной природе и избежать гибели — ведь именно к ней влекут этот мир его желания.
 
которыми дарованы нам великие и драгоценные обетования, дабы вы через них соделались причастниками Божеского естества, удалившись от господствующего в мире растления похотью, —

А теперь уж вы сами проявите усердие: к вере вашей добавьте добродетель, к добродетели познание,
 
то вы, прилагая к сему всё старание, покажите в вере вашей добродетель, в добродетели рассудительность,

к познанию воздержанность, к воздержанности стойкость, к стойкости благочестие,
 
в рассудительности воздержание, в воздержании терпение, в терпении благочестие,

к благочестию дружелюбие, а к дружелюбию — любовь.
 
в благочестии братолюбие, в братолюбии любовь.

Если эти качества проявляются в вас и растут, они не оставят вас без действия и без плода на пути познания Господа нашего Иисуса Христа.
 
Если это в вас есть и умножается, то вы не останетесь без успеха и плода в познании Господа нашего Иисуса Христа.

А кому их недостает, тот близорук и просто слеп: он забыл, что прежние его грехи уже прощены.
 
А в ком нет сего, тот слеп, закрыл глаза, забыл об очищении прежних грехов своих.

Тем более постарайтесь, братья, делами подтвердить, что вы призваны и избраны — и если будете так поступать, никогда не споткнетесь,
 
Посему, братия, более и более старайтесь делать твёрдым ваше звание и избрание; так поступая, никогда не преткнётесь,

и вам будет широко открыт вход в вечное царство Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа.
 
ибо так откроется вам свободный вход в вечное Царство Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа.

Потому я постоянно буду вам об этом напоминать, хотя вы и так это знаете и твердо держитесь истины, которую приняли.
 
Для того я никогда не перестану напоминать вам о сём, хотя вы то и знаете, и утверждены в настоящей истине.

Я считаю правильным вам это напоминать и так ободрять вас, пока обитаю в шатре смертного тела.
 
Справедливым же почитаю, доколе нахожусь в этой телесной храмине, возбуждать вас напоминанием,

Я ведь знаю, что очень скоро мне предстоит переселиться из этого шатра, как открыл мне и Господь наш Иисус Христос.
 
зная, что скоро должен оставить храмину мою, как и Господь наш Иисус Христос открыл мне.

Так что постараюсь, чтобы и после моего ухода вы почаще об этом вспоминали.
 
Буду же стараться, чтобы вы и после моего отшествия всегда приводили это на память.

Когда мы повествовали вам, какая сила явилась в пришествии Господа нашего Иисуса Христа, это не был пересказ чьих-то изощренных россказней — нет, мы сами стали свидетелями Его величия.
 
Ибо мы возвестили вам силу и пришествие Господа нашего Иисуса Христа, не хитросплетённым басням последуя, но быв очевидцами Его величия.

От Бога Отца Он принял честь и славу, ведь это о Нем произнес голос великолепный и славный: «Он — Сын Мой возлюбленный, к Нему я благоволю».
 
Ибо Он принял от Бога Отца честь и славу, когда от велелепной славы принёсся к Нему такой глас: «Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Моё благоволение».

Этот голос прозвучал с небес, его слышали и мы, кто был вместе с Ним на святой горе.
 
И этот глас, принёсшийся с небес, мы слышали, будучи с Ним на святой горе.

Есть у нас самое надежное пророческое слово, и вы прекрасно делаете, что прислушиваетесь к нему. Оно как светильник, который светит в мрачной тьме, пока не разгорится день и не взойдет в ваших сердцах утренняя звезда.
 
И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в тёмном месте, доколе не начнёт рассветать день и не взойдёт утренняя звезда в сердцах ваших,

Прежде всего знайте, что никакое пророчество нельзя истолковать самому пророку:
 
зная прежде всего то, что никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою.

ведь пророчество приходило не по воле человека — оно от Бога, его произносили люди по действию Духа Святого.
 
Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
17 велелепно — величественно, прекрасно, великолепно.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.