1 Коринфянам 4 глава

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Синодальный перевод

 
 

Вот как должен всякий человек воспринимать нас: мы служители Христа, нам доверено управление в том, что касается таинств Божьих.
 
Итак, каждый должен разуметь нас, как служителей Христовых и домостроителей таин Божиих.

Что же еще требуется от такого управителя, как не верность?
 
От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным.

Меньше всего для меня значит, как судите обо мне вы или вообще люди, да и сам я о себе не сужу.
 
Для меня очень мало значит, как судите обо мне вы или как судят другие люди; я и сам не сужу о себе.

Ничего дурного за собой не знаю, но и праведником себя не называю, и пусть обо мне судит Господь.
 
Ибо хотя я ничего не знаю за собою, но тем не оправдываюсь; судия же мне — Господь.

Да и вы ни о ком не судите прежде времени, пока не придет Господь: Он осветит сокрытое во тьме и откроет намерения сердец — и каждый тогда получит от Бога похвалу по заслугам.
 
Посему не судите никак прежде времени, пока не придёт Господь, Который и осветит скрытое во мраке, и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога.

Все это, братья, я говорил ради вашей пользы и о себе самом, и об Аполлосе. Так на нашем примере вы поймете, что значит выражение: «ничего сверх написанного», и не станете одного человека ставить выше другого.
 
Это, братия, приложил я к себе и Аполлосу ради вас, чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим.

Чем же ты таким выделяешься? Что есть у тебя такого, что не дано тебе свыше? А раз дано, к чему хвалиться этим как своим достижением?
 
Ибо кто отличает тебя? Что ты имеешь, чего бы не получил? А если получил, что хвалишься, как будто не получил?

Всего у вас уже есть в достатке, вы уже так богаты, вы и без нас стали царями! О если бы и вправду вы стали царями, чтоб и нам царствовать с вами заодно!
 
Вы уже пресытились, вы уже обогатились, вы стали царствовать без нас. О, если бы вы и в самом деле царствовали, чтобы и нам с вами царствовать!

Полагаю, что нас, апостолов, Бог поставил на последнее место, и ждет нас смерть на виду у всего мира — и ангелов, и людей.
 
Ибо я думаю, что нам, последним посланникам, Бог судил быть как бы приговорёнными к смерти, потому что мы сделались позорищем для мира, для Ангелов и человеков.

Ради Христа мы стали безумными, а вы обрели во Христе мудрость, мы немощны, а вы сильны, вы в почете, а мы в позоре.
 
Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии.

Мы ведь и теперь терпим голод и жажду, скитаемся без одежды и получаем побои,
 
Даже доныне терпим голод и жажду, и наготу и побои, и скитаемся,

занимаемся тяжким ручным трудом. Нас бранят, а мы благословляем, преследуют — а мы терпим,
 
и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мы благословляем; гонят нас, мы терпим;

бесчестят — а мы отвечаем приветливо. Мы стали для этого мира словно отбросы, нас и теперь все отвергают.
 
хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый доныне.

Пишу это не к тому, чтобы вас пристыдить, а чтобы объяснить это вам, любимые мои дети!
 
Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детей моих.

Может, у вас и тысячи наставников во Христе, но не много у вас отцов, а я, проповедуя Евангелие, родил вас к новой жизни для Христа Иисуса,
 
Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием.

и потому призываю вас мне подражать.
 
Посему умоляю вас: подражайте мне, как я Христу.

Для того я и отправил к вам Тимофея, моего возлюбленного сына, верного Господу, чтобы он рассказал, как я следую за Христом Иисусом. Именно это я и объясняю повсюду в каждой из церквей.
 
Для сего я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного в Господе сына, который напомнит вам о путях моих во Христе, как я учу везде, во всякой церкви.

Я никак не доберусь до вас, вот некоторые у вас и возгордились.
 
Как я не иду к вам, то некоторые у вас возгордились;

Но скоро я к вам приду, если будет угодно Господу, и проверю, чего стоят эти гордецы не на словах, а на деле,
 
но я скоро приду к вам, если угодно будет Господу, и испытаю не слова возгордившихся, а силу,

ведь царствие Божие не в словах, а в действиях.
 
ибо Царство Божие не в слове, а в силе.

А вы как хотите: чтобы я пришел к вам с розгой или с любовью, с кротким духом?
 
Чего вы хотите? с жезлом прийти к вам или с любовью и духом кротости?

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
9 позорище — зрелище; место, объект на который обращён взор.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.