Галатам 1 глава

Послание к Галатам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Синодальный перевод

 
 

Я, Павел, стал апостолом не по выбору людей и не по их воле, но по воле Иисуса Христа и Бога Отца, Который Его воскресил из мертвых.
 
Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мёртвых,

Вместе со всеми братьями говорю церквам Галатии:
 
и все находящиеся со мною братия — церквам Галатийским:

благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа,
 
благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,

Который отдал жизнь во искупление наших грехов, чтобы избавить нас от нынешнего порочного мира. Такова воля Бога и Отца нашего —
 
Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего;

Ему слава во веки веков, аминь.
 
Ему слава во веки веков. Аминь.

Христос призвал вас Своей благодатью, но вы, к моему удивлению, так скоро покидаете Его ради иного «евангелия».
 
Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию,

А впрочем, иного нет — есть только люди, которые смущают вас, стремясь извратить Христово Евангелие.
 
которое, впрочем, не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово.

Но если бы мы сами или даже ангел с неба стал возвещать вам иное «евангелие», чем возвестили мы прежде — ответом пусть будет анафема.
 
Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.

Мы это уже говорили, и снова повторю: если кто будет возвещать вам не то Евангелие, которое вы приняли, тому — анафема!
 
Как прежде мы сказали, так и теперь ещё говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.

У кого я ищу одобрения — у людей или у Бога? Может, стремлюсь понравиться людям? Если бы я стремился понравиться людям, то не был бы рабом Христовым.
 
У людей ли я ныне ищу благоволения или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.

Хочу, чтобы вы знали, братья: Евангелие, которое я возвестил — не человеческое изобретение.
 
Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,

Не человек мне его передал, не человек ему научил — его мне открыл Иисус Христос.
 
ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.

Вы же слышали, как я следовал иудейской религии, когда изо всех сил гнал и губил церковь Божью.
 
Вы слышали о моём прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию и опустошал её,

Что до иудейской религии — в ней я усердствовал больше многих сверстников и соплеменников, следовал отеческим своим преданиям с чрезмерной ревностью.
 
и преуспевал в Иудействе более многих сверстников в роде моём, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий.

Но Бог избрал меня от чрева матери и призвал Своей благодатью. По Своей благой воле
 
Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволил

Он открыл мне Своего Сына, чтобы я возвещал Его Евангелие среди народов, и я не стал тогда советоваться со смертными людьми.
 
открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, — я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью,

Я не пошел в Иерусалим к тем, кто стал апостолами прежде меня, но отправился в Аравию и затем возвратился в Дамаск.
 
и не пошёл в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошёл в Аравию, и опять возвратился в Дамаск.

Потом, спустя три года, я пошел в Иерусалим познакомиться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.
 
Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.

Никого другого из апостолов я не видел, разве только Иакова, брата Господня.
 
Другого же из Апостолов я не видел никого, кроме Иакова, брата Господня.

И в том, что я вам пишу, Бог свидетель, нет обмана.
 
А в том, что пишу вам, — перед Богом, не лгу.

Затем я отправился в провинции Сирию и Киликию,
 
После сего отошёл я в страны Сирии и Киликии.

а в Христовых церквях Иудеи лично меня не знали.
 
Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен,

Они только слышали: тот, кто прежде их гнал и губил евангельскую веру, теперь ее проповедует —
 
а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, —

и за меня прославляли Бога.
 
и прославляли за меня Бога.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
2, 22 церквам — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «церквям», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.