1 Тимофею 1 глава

Первое послание к Тимофею апостола Павла
Перевод Десницкого → Синода́льный перево́д

 
 

Павел, апостол Иисуса Христа по велению Бога, Спасителя нашего, и Христа Иисуса, надежды нашей —
 
Па́вел, Апо́стол Иису́са Христа́ по повеле́нию Бо́га, Спаси́теля на́шего, и Го́спода Иису́са Христа́, наде́жды на́шей,

Тимофею, своему истинному сыну по вере: благодать, милость и мир тебе от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.
 
Тимофе́ю, и́стинному сы́ну в ве́ре: благода́ть, ми́лость, мир от Бо́га, Отца́ на́шего, и Христа́ Иису́са, Го́спода на́шего.

Отправляясь в Македонию, я просил тебя остаться в Эфесе, чтобы ты потребовал от некоторых людей не распространять иного учения
 
Отходя́ в Македо́нию, я проси́л тебя́ пребы́ть в Ефе́се и увещева́ть не́которых, что́бы они́ не учи́ли ино́му

и не заниматься сказаниями и бесконечными родословиями — все это ведет лишь к спорам, а не к тому, что предназначено Богом для нашей веры.
 
и не занима́лись ба́снями и родосло́виями бесконе́чными, кото́рые произво́дят бо́льше спо́ры, не́жели Бо́жие назида́ние в ве́ре.

Цель такого требования — любовь от чистого сердца, доброй совести и непритворной веры.
 
Цель же увеща́ния есть любо́вь от чи́стого се́рдца и до́брой со́вести и нелицеме́рной ве́ры,

Но есть те, кто от этого отвернулся и обратился к пустословию:
 
от чего́ отступи́в, не́которые уклони́лись в пустосло́вие,

они стремятся учить закону, а сами не понимают, что говорят и о чем так уверенно рассуждают.
 
жела́я быть законоучи́телями, но не разуме́я ни того́, о чём говоря́т, ни того́, что утвержда́ют.

Мы знаем, что закон благ, если пользоваться им законно,
 
А мы зна́ем, что зако́н добр, е́сли кто зако́нно употребля́ет его́,

сознавая, что закон дан не для праведника, но для беззаконных и непокорных, нечестивых и грешных, кто чужд благочестию и святыне, губит мать и отца, совершает убийства,
 
зна́я, что зако́н поло́жен не для пра́ведника, но для беззако́нных и непокоривых, нечести́вых и гре́шников, развра́тных и осквернённых, для оскорби́телей отца́ и ма́тери, для человекоуби́йц,

предается блуду и ложится с мужчинами, торгует людьми и лжет, нарушает клятву и совершает иное, что противно здравому учению —
 
для блуднико́в, мужело́жников, человекохищников, клеветнико́в, скотоложников, лжецо́в, клятвопресту́пников, и для всего́, что проти́вно здра́вому уче́нию,

славному Евангелию блаженного Бога, которое вверено мне.
 
по сла́вному благове́стию блаже́нного Бо́га, кото́рое мне вве́рено.

Благодарение Тому, Кто дал мне силу — Христу Иисусу, Господу нашему. Он счел меня верным и определил на служение,
 
Благодарю́ да́вшего мне си́лу, Христа́ Иису́са, Го́спода на́шего, что Он призна́л меня́ ве́рным, определи́в на служе́ние,

хотя прежде я Его хулил, гнал и оскорблял, — я, поступавший так по неведению и неверию, был помилован.
 
меня́, кото́рый пре́жде был хули́тель и гони́тель и оби́дчик, но поми́лован потому́, что так поступа́л по неве́дению, в неве́рии;

Все пределы превзошла благодать Господа нашего с верой и любовью — той, что во Христе Иисусе.
 
благода́ть же Го́спода на́шего (Иису́са Христа́) откры́лась во мне оби́льно с ве́рою и любо́вью во Христе́ Иису́се.

Достоверна эта весть и должна быть принята всеми: Христос пришел в мир спасти грешников, и я — первый из них.
 
Ве́рно и вся́кого приня́тия досто́йно сло́во, что Христо́с Иису́с пришёл в мир спасти́ гре́шников, из кото́рых я пе́рвый.

Для того и был я помилован, чтобы на мне первом Иисус Христос проявил свое великое долготерпение, на этом примере показывая: всех, кто доверится Ему, ожидает вечная жизнь.
 
Но для того́ я и поми́лован, что́бы Иису́с Христо́с во мне пе́рвом показа́л всё долготерпе́ние, в приме́р тем, кото́рые бу́дут ве́ровать в Него́ к жи́зни ве́чной.

Вековечному Царю, нетленному, невидимому Единому Богу честь и слава во веки веков. Аминь!
 
Царю́ же веко́в нетле́нному, неви́димому, еди́ному прему́дрому Бо́гу честь и сла́ва во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Вот чего я теперь требую от тебя, сын мой Тимофей: как и гласят давние пророчества о тебе, сражайся как умелый воин с их помощью!
 
Преподаю́ тебе́, сын мой Тимофе́й, сообра́зно с бы́вшими о тебе́ проро́чествами, тако́е завеща́ние, что́бы ты вои́нствовал согла́сно с ни́ми, как до́брый во́ин,

У тебя есть вера и добрая совесть, а ведь есть и такие, кто их отверг, так что вера их потерпела крушение.
 
име́я ве́ру и до́брую со́весть, кото́рую не́которые отве́ргнув, потерпе́ли кораблекруше́ние в ве́ре;

Из их числа — Гименей и Александр, и я предал их сатане, чтобы они отучились от богохульства.
 
таковы́ Имене́й и Алекса́ндр, кото́рых я преда́л сатане́, что́бы они́ научи́лись не богоху́льствовать.



2007–2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.