Галатам 1 глава

Послание к Галатам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Переклад Хоменка

 
 

Я, Павел, стал апостолом не по выбору людей и не по их воле, но по воле Иисуса Христа и Бога Отца, Который Его воскресил из мертвых.
 
Павло, апостол — не від людей і не через посередництво чоловіка, а через Ісуса Христа і Бога Отця, що воскресив його із мертвих,

Вместе со всеми братьями говорю церквам Галатии:
 
і всі брати, що зо мною, Церквам Галати.

благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа,
 
Благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа,

Который отдал жизнь во искупление наших грехов, чтобы избавить нас от нынешнего порочного мира. Такова воля Бога и Отца нашего —
 
що дав себе самого за гріхи наші, щоб визволити нас від цього віку злого за волею Бога й Отця нашого,

Ему слава во веки веков, аминь.
 
якому слава на віки вічні! Амінь.

Христос призвал вас Своей благодатью, но вы, к моему удивлению, так скоро покидаете Его ради иного «евангелия».
 
Дивуюся, що ви так швидко покинули того, хто вас покликав Христовою благодаттю, і перейшли на іншу євангелію;

А впрочем, иного нет — есть только люди, которые смущают вас, стремясь извратить Христово Евангелие.
 
не те, щоб вона була справді інша, але деякі баламутять вас, бажаючи перемінити Євангелію Христову.

Но если бы мы сами или даже ангел с неба стал возвещать вам иное «евангелие», чем возвестили мы прежде — ответом пусть будет анафема.
 
Та коли б чи ми самі, чи ангел з неба проповідували вам іншу, більше за те, ніж ми вам проповідували були, нехай буде анатема!

Мы это уже говорили, и снова повторю: если кто будет возвещать вам не то Евангелие, которое вы приняли, тому — анафема!
 
Як ми казали перше, так і нині повторяю: Коли хтось вам проповідує іншу Євангелію, ніж ту, що ви прийняли, — нехай буде анатема!

У кого я ищу одобрения — у людей или у Бога? Может, стремлюсь понравиться людям? Если бы я стремился понравиться людям, то не был бы рабом Христовым.
 
Хіба я отим запобігаю ласки у людей чи в Бога? Хіба намагаюся людям подобатися? Якби я ще й людям хотів подобатися, я не був би Христовим слугою.

Хочу, чтобы вы знали, братья: Евангелие, которое я возвестил — не человеческое изобретение.
 
Звістую вам, брати, що Євангелія, яку я вам проповідував, не є за людською мірою;

Не человек мне его передал, не человек ему научил — его мне открыл Иисус Христос.
 
бож я її не прийняв, ані навчився від людини, лише — через об'явлення Ісуса Христа.

Вы же слышали, как я следовал иудейской религии, когда изо всех сил гнал и губил церковь Божью.
 
Ви чули про мою поведінку колись у юдействі, про те, як я несамовито гонив Божу Церкву та руйнував її.

Что до иудейской религии — в ней я усердствовал больше многих сверстников и соплеменников, следовал отеческим своим преданиям с чрезмерной ревностью.
 
Я перевищував у юдействі багатьох ровесників з мого роду, бувши запеклим прихильником передань моїх предків.

Но Бог избрал меня от чрева матери и призвал Своей благодатью. По Своей благой воле
 
Та коли той, хто вибрав мене вже від утроби матері моєї і покликав своєю благодаттю,

Он открыл мне Своего Сына, чтобы я возвещал Его Евангелие среди народов, и я не стал тогда советоваться со смертными людьми.
 
зволив об'явити в мені Сина свого, щоб я проповідував його між поганами, то я негайно, ні з ким не радившись,

Я не пошел в Иерусалим к тем, кто стал апостолами прежде меня, но отправился в Аравию и затем возвратился в Дамаск.
 
ані не подавшися в Єрусалим до тих, що були апостолами передо мною, пішов в Арабію, а потім знову повернувся в Дамаск.

Потом, спустя три года, я пошел в Иерусалим познакомиться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.
 
По трьох роках по тому пішов я у Єрусалим відвідати Кифу і перебув у нього п'ятнадцять день.

Никого другого из апостолов я не видел, разве только Иакова, брата Господня.
 
А іншого з апостолів я не бачив, крім Якова, брата Господнього.

И в том, что я вам пишу, Бог свидетель, нет обмана.
 
Те, що пишу вам, то ось перед Богом, що не обманюю.

Затем я отправился в провинции Сирию и Киликию,
 
Потім пішов у сторони сирійські та кілікійські;

а в Христовых церквях Иудеи лично меня не знали.
 
на обличчя ж мене не знали Церкви Юдеї, що у Христі.

Они только слышали: тот, кто прежде их гнал и губил евангельскую веру, теперь ее проповедует —
 
Вони лиш чули, що той, хто колись гонив нас, тепер проповідує ту віру, яку колись руйнував,

и за меня прославляли Бога.
 
і прославляли заради мене Бога.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.