Римлянам 12 глава

Послание к Римлянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Cовременный перевод WBTC

 
 

В ответ на милости Божьи призываю вас, братья, отдать Ему тела ваши как жертву живую, святую и богоугодную — осмысленно служить Ему.
 
Потому молю вас, братья, ради этого милосердия Божьего, принесите жизни ваши Богу в жертву живую, святую и угодную Ему. Это будет вашим духовным служением Богу.

Не приспосабливайтесь к текущим обстоятельствам, но внутренне меняйтесь, обновленным разумом постигайте: в чем воля Божья, что угодно Ему, что будет благом и совершенством.
 
И пусть законы мира этого более не руководят вами. Вместо того, пусть разум ваш возродится и принесёт вам обновление, чтобы вы поняли и приняли то, чего Бог желает для вас, тогда вы узнаете волю Божью: что есть добро, что угодно Ему и что совершенно.

Дана мне благодать, и я призываю каждого из вас не думать о себе больше, чем следует, но рассуждать здраво, а верой Бог наделил каждого по его мере.
 
Бог дал мне драгоценный дар. И потому я говорю всем вам: Не возомните о себе более положенного, рассуждайте разумно, согласно той вере, которую Бог дал каждому из вас.

Как в едином теле у нас есть разные части, и все части действуют по-разному,
 
Ибо, как тело наше состоит из многих членов, хотя и не все имеют одно и то же назначение,

так и мы вместе — тело Христово, а по отдельности, друг для друга — его части,
 
так и все мы, хотя нас и множество, — единое тело Христово, в котором все члены связаны друг с другом.

и благодатные дарования у нас разные. Одному поручено пророчество в соответствии с его верой;
 
Разные дары получили мы от Бога по благодати Его. Тот, кто обладает пророческим даром, пусть пользуется им согласно своей вере.

а кто служит — тому служение; кто учит — тому учение;
 
Тот, кто имеет дар служения другим, пусть посвятит себя этому служению. Кто обладает даром наставничества, пусть посвятит себя наставничеству.

кто убеждает других — тому убеждение. И если кто раздает, пусть делает это щедро, если начальствует — то старательно, если благотворит — то с радостью.
 
Кто обладает даром приносить другим утешение, пусть утешает. Кто обладает даром делиться, пусть делает это бескорыстно. Тот, кто обладает даром руководить другими, пусть делает это с усердием и прилежанием. Кто одарён стремлением к милосердию, пусть делает это с радостью.

Любовь не лицемерит! Отвернитесь от зла, твердо держитесь добра,
 
Пусть будет искренней ваша любовь. Будьте непримиримы ко злу; стремитесь к добру.

любите друг друга как братья, ставя на первое место один другого.
 
Будьте по-братски преданы друг другу; уважайте друг друга больше, чем самих себя.

Господу служите с неустанным рвением и пламенным духом,
 
Будьте ревностны постоянно; пламенейте духом; служите Господу.

надежде радуйтесь, страдание терпите, усердно молитесь.
 
Радуйтесь в надежде; проявляйте терпение в беде; молитесь постоянно.

Внутри святой общины верующих делитесь с нуждающимися, старайтесь быть гостеприимными,
 
Помогайте людям Божьим в их нуждах; будьте гостеприимны.

и благословляйте преследователей — благословляйте, а не проклинайте.
 
Благословляйте преследующих вас; благословляйте, а не проклинайте их.

Радуйтесь с теми, кто радуется, и плачьте с теми, кто плачет.
 
Радуйтесь с теми, кто радуется; печальтесь с теми, кто печалится.

Меж собой будьте согласны и без гордости уступайте тем, кто ниже вас. Не считайте себя слишком разумными.
 
Живите в согласии друг с другом; не возгордитесь, а общайтесь с униженными; не мните о себе.

Никому не воздавайте злом за зло, но ищите добра по отношению ко всем людям.
 
Не воздавайте злом за зло, а заботьтесь о том, что есть добро в глазах всех людей.

Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.
 
Насколько это от вас зависит, живите в мире со всеми.

Не мстите за себя, возлюбленные, предоставьте это Богу, ведь написано: «Отмщение — за Мной, и Я воздам», так говорит Господь.
 
Дорогие друзья, не будьте мстительны, предоставьте это гневу Божьему. Ибо записано в Писании: "Мщение принадлежит Мне, Я отплачу", — говорит Господь.

«Но если голоден твой враг, накорми его, если жаждет — напои. Поступая так, ты собираешь горящие угли ему на голову».
 
Итак, "если враг твой голоден, накорми его. Если он томится жаждой, напои его. Ибо если так будешь поступать, то заставишь его устыдиться".

Не дай злу одолеть тебя, сам одолевай зло добром.
 
Не поддавайся злу, преодолевай зло добром.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.