Второе послание к Фессалоникийцам апостола Павла
Перевод Десницкого | Cовременный перевод WBTC | ||
---|---|---|---|
1 | К тому же, братья, и вы молитесь о нас, чтобы нам распространять слово Господне к Его славе, как это было и с вами, | Ещё кое-что мы должны вам сказать: молитесь за нас, братья, чтобы послание Господне распространялось широко и почиталось, как и у вас, | |
2 | и чтобы нам избавиться от людей никчемных и дурных – ведь вера есть не во всех. | молитесь также, чтобы мы были избавлены от развратных и злых людей, ибо не все веруют. | |
3 | Но верен Господь, Он сбережет и защитит нас от зла! | Но Господь неизменен. Он укрепит вас и охранит вас от лукавого. | |
4 | И насчет вас мы положились на Господа, ведь вы соблюдаете и будете дальше соблюдать то, что мы вам возвестили, | Мы уверены в вас перед Господом и не сомневаемся, что вы исполняете всё, в чём мы вас наставляли, и будете продолжать так же. | |
5 | а Господь направит ваши сердца к любви Божьей и к терпению Христову. | И пусть Господь укажет сердцам вашим путь к любви Божьей и терпению Христову. | |
6 | Объявляем вам, братья, во имя Господа нашего Иисуса Христа: сторонитесь всякого человека, который ведет себя нахально, вопреки тому преданию, которое вы приняли от нас. | Мы приказываем вам, братья, во имя Господа нашего Иисуса Христа, чтобы вы держались подальше от тех братьев, кто живёт в праздности, а не в согласии с учением, которое они получили от нас. | |
7 | Вы и сами знаете, что нам следует подражать, а мы не допускали никакого нахальства: | Вы сами знаете, что должны подражать нам, ибо мы не в праздности живём среди вас | |
8 | ни у кого не ели мы дармового хлеба, мы днем и ночью трудились тяжело и старательно, лишь бы не быть кому-то из вас в тягость. | и ничей хлеб не едим бесплатно, пребывали в трудах и заботах дни и ночи, чтобы не обременить вас. | |
9 | И это не оттого, что не было у нас таких прав, а чтобы дать вам образец для подражания. | Не потому, что мы не были вправе просить у вас помощи, а чтобы показать вам пример, достойный подражания. | |
10 | Еще когда мы были у вас, так и объявили вам: если кто не хочет трудится, то пусть и не ест. | Итак, когда мы были с вами, то учили вас такому правилу: "Кто не трудится, тот не ест". | |
11 | Мы слышим, что некоторые ведут себя с вами нахально: сами никак не трудятся, но во все вмешиваются. | Мы говорим об этом, ибо слышали, что некоторые из вас живут в праздности. Они не работают, а только вмешиваются в дела других. | |
12 | Таких мы призываем и убеждаем именем Господа Иисуса Христа спокойно заняться трудом и есть заработанный хлеб. | Мы приказываем таким людям во имя Господа Иисуса Христа, чтобы они мирно трудились и ели свой хлеб. | |
13 | А вы, братья, неустанно творите добро! | Что же касается вас, братья, то не уставайте творить добро. | |
14 | Если же кто не послушает слов этого нашего послания, отделите его особо и не общайтесь с ним, чтобы его пристыдить. | Если же кто не повинуется нашим указаниям в этом письме, то его следует пристыдить. | |
15 | Но не относитесь к нему как ко врагу, а наставляйте как брата. | Но не обращайтесь с ним, как с врагом, а укорите его, как брата. | |
16 | Сам Господь дает мир, и пусть Он дарует вам всяческий мир во всём. Господь со всеми вами! | Так пусть же Сам Господь, источник мира, дарует вам мир во все времена и во всём. Да будет Господь со всеми вами. | |
17 | Я пишу приветствие собственной рукой – это во всяком послании признак, что оно действительно от меня, Павла: | Я, Павел, заканчиваю это письмо собственной рукой, как делаю я во всех моих письмах, чтобы показать, что они от меня. Вот так я пишу. | |
18 | благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. | Благодать нашего Господа Иисуса Христа со всеми вами! |