Hesekiel 1 глава

Hesekiel
Elberfelder Bibel 2006 → Толкование Далласской семинарии

Elberfelder Bibel 2006

1 Und es geschah im dreißigsten Jahr, im vierten ‹Monat›, am Fünften des Monats; als ich mitten unter den Weggeführten am Fluss Kebar war, da öffnete sich der Himmel, und ich sah Gotteserscheinungen.
2 Am Fünften des Monats — das ist das fünfte Jahr ‹nach› der Wegführung des Königs Jojachin
3 geschah das Wort des HERRN ausdrücklich zu Hesekiel, dem Sohn des Busi, dem Priester, im Land der Chaldäer am Fluss Kebar; dort kam die Hand des HERRN über ihn[1].
4 Und ich sah: Und siehe, ein Sturmwind kam von Norden her, eine große Wolke und ein Feuer, das hin— und herzuckte, und Glanz war rings um sie[2] her. Und aus seiner Mitte, aus der Mitte des Feuers, ‹strahlte es› wie das Funkeln von glänzendem Metall.
5 Und aus seiner Mitte hervor ‹erschien› die Gestalt von vier lebenden Wesen; und dies war ihr Aussehen: Die Gestalt eines Menschen hatten sie.
6 Und vier Gesichter hatte jedes, und vier Flügel hatte jedes von ihnen.
7 Und ihre Beine waren gerade Beine und ihre Fußsohlen wie die Fußsohle eines Kalbes; und sie funkelten wie das Funkeln von blanker Bronze.
8 Und Menschenhände waren unter ihren Flügeln an ihren vier Seiten; und die vier hatten ihre Gesichter und ihre Flügel.
9 Ihre Flügel berührten sich, einer mit dem anderen[3]; sie wandten sich nicht um, wenn sie gingen; sie gingen, ein jedes gerade vor sich hin.
10 Und ‹das war› die Gestalt ihrer Gesichter: Das Gesicht eines Menschen und das Gesicht eines Löwen hatten die vier rechts, und das Gesicht eines Stieres hatten die vier links, und das Gesicht eines Adlers hatten die vier.
11 Und ihre Flügel[4] waren ‹nach› oben ausgespannt; jedes hatte zwei, die sich einer ‹mit dem anderen› berührten, und zwei, die ihre Leiber bedeckten.
12 Und sie gingen ein jedes gerade vor sich hin; wohin der Geist gehen wollte, dahin gingen sie; sie wandten sich nicht um, wenn sie gingen.
13 Und mitten zwischen den lebenden Wesen war ein Schein wie von brennenden Feuerkohlen[5]; wie ein Schein von Fackeln war das, was zwischen den lebenden Wesen hin— und herfuhr; und das Feuer hatte einen Glanz, und aus dem Feuer fuhren Blitze hervor.
14 Und die lebenden Wesen liefen hin und her, so dass es aussah wie Blitze[6].
15 Und als ich die lebenden Wesen sah, siehe, da war ein Rad auf der Erde neben den lebenden Wesen, bei ihren vier Vorderseiten[7].
16 Das Aussehen der Räder und ihre Verarbeitung war wie das Funkeln von Türkis, und die vier hatten ein und dieselbe Gestalt; und ihr Aussehen und ihre Verarbeitung war, wie wenn ein Rad mitten im ‹anderen› Rad wäre.
17 Wenn sie gingen, dann gingen sie nach ihren vier Seiten hin; sie wandten sich nicht um, wenn sie gingen.
18 Und ihre Felgen, sie waren hoch, und als ich sie anblickte, ‹sah ich,› dass ihre Felgen voller Augen waren[8] rings herum bei den vieren.
19 Und wenn die lebenden Wesen gingen, gingen ‹auch› die Räder neben ihnen her; und wenn die lebenden Wesen sich von der Erde erhoben, erhoben sich ‹auch› die Räder.
20 Wohin der Geist gehen wollte, gingen sie, dahin, wohin der Geist gehen ‹wollte›. Und die Räder erhoben sich gleichzeitig mit ihnen, denn der Geist des lebenden Wesens war in den Rädern.
21 Wenn ‹jene› gingen, gingen ‹auch diese›, und wenn ‹jene› stehen blieben, dann blieben ‹auch diese› stehen; und wenn sich ‹jene› von der Erde erhoben, ‹dann› erhoben sich die Räder gleichzeitig mit ihnen. Denn der Geist des lebenden Wesens war in den Rädern.
22 Und über den Häuptern des lebenden Wesens war etwas wie ein festes Gewölbe[9], wie das Funkeln eines Furcht einflößenden Kristalls, ausgebreitet oben über ihren Häuptern.
23 Und unter dem festen Gewölbe waren ihre Flügel gerade[10] ‹ausgebreitet›, einer gegen den anderen[11]; und jedes hatte zwei ‹Flügel›, die ihnen ihre Leiber bedeckten[12].
24 Und wenn sie gingen, hörte ich das Rauschen ihrer Flügel wie das Rauschen großer Wasser, wie die Stimme des Allmächtigen, das Rauschen einer Volksmenge, wie das Rauschen eines Heerlagers. Wenn sie stillstanden, ließen sie ihre Flügel sinken.
25 Und es kam eine Stimme von ‹dem Raum› oberhalb des festen Gewölbes, das über ihren Häuptern war. Wenn sie stillstanden, ließen sie ihre Flügel sinken.
26 Und oberhalb des festen Gewölbes, das über ihren Häuptern war, ‹befand sich› — wie das Aussehen eines Saphirsteines — etwas wie ein Thron und auf dem, was wie ein Thron ‹aussah›, oben auf ihm eine Gestalt, dem Aussehen eines Menschen gleich.
27 Und ich sah: Wie das Funkeln von glänzendem Metall, wie das Aussehen von Feuer, das ringsum ein Gehäuse hat, ‹war es› von dem Aussehen seiner Hüften an aufwärts; und von dem Aussehen seiner Hüften an abwärts sah ich ‹etwas› wie das Aussehen von Feuer; und ein Glanz war rings um ihn.
28 Wie das Aussehen des Bogens, der am Regentag in der Wolke ist, so war das Aussehen des Glanzes ringsum. Das war das Aussehen des Abbildes der Herrlichkeit des HERRN. — Hesekiels Berufungsvision Und als ich es sah, fiel ich auf mein Gesicht nieder; und ich hörte die Stimme eines Redenden.

Толкование Далласской семинарии

1. О суде над Иудой (главы 1−24)

В первой своей половине книга пророка Иезекииля сконцентрирована на грядущем суде Божием над Иудеей. Меч Господа нацелен был, чтобы разить, и Иезекиилю поручено было объяснить народу, уже находившемуся в плену, последствия и причины суда.

А. О подготовке Иезекииля к служению (главы 1−3).

Запись о призвании Богом Иезекииля — самая длинная из всех подобных в Библии записей (сравните ее с Ис 6 и Иер 1). Но начало подготовки к пророческому служению у Иезекииля — таково же, как у Исаии и Иеремии: ему, как и им, послано было видение славы Господа и Его величия.

1. ВСТУПЛЕНИЕ (1:1−3)

Иез 1:1−2. Как уже было сказано во Вступлении к комментариям, в разделе «Об авторе и времени написания книги», Иезекииль был призван на служение 31 июля 593 г. до Р. Х., в тридцатилетнем, возможно, возрасте, что соответствовало возрасту вступления на служение священников (Чис 4:3). Иезекииль взят был в плен одновременно с царем Иехонией (а не Иоакимом, как написано в русском тексте в 1:2, это ошибочное написание проникло в последующие тексты из древнееврейского), в марте 597 года, и находился среди переселенцев при реке Ховаре, точнее, «при канале», носившем это название, который прорыт был от реки Евфрата в восточном от Вавилона направлении (раздел «Историческая обстановка» во Вступлении).

Я видел видения Божии — Иезекииль говорит о видениях, следовавших одно за другим, которые подробно описаны им в 1:4 — 2:7. Все существо Иезекииля было потрясено этими неземными явлениями.

Иез 1:3. Начало их будущий пророк определяет в двух фразах, имеющих решающее значение: к нему было слово Господне… и была на нем… рука Господня. Иезекиилю таким образом был (выражаясь современным языком) «вручен мандат» на пророческое служение.

2. ВИДЕНИЯ (1:4 — 2:7)

а. О четырех небесных существах (1:4−14)

Иез 1:4. Видение начинается для Иезекииля с явления природы (как бы бури, идущей от севера), которое, однако, имело характер необычайный, сверхъестественный, на что более всего указывает какой-то особенный клубящийся огонь. Образы, к которым прибегает пророк, настолько трудно «вместить» человеческому сознанию, что вполне естественной представляется некоторая неадекватность их при передаче на разных языках. Так, в Септуагинте — образ «огня из молний» (а не «клубящегося огня»), понимаемого, очевидно, как молнии, непрестанно вспыхивавшие.

Переводчики на русский язык, вслед за Вульгатой, предпочли (на основании не только лингвистических, но и логических соображений) образ «клубящегося огня»: в их представлении этот огонь свертывался, завивался, возможно, «пробирался» по всему облаку, либо возникал то тут, то там. При этом, однако, они сознают, что стоящее в евр. тексте слово лаках в приложении к огню означает лишь то, что огонь этот все пожирал на своем пути, был в сущности той же огненной рекой, что в видении Даниила текла перед престолом Божиим.

То есть и ветер и облако, и огонь, которые предстали перед взором Иезекииля, не были привычными нам явлениями природы: возникая от сошествия Бога в околоземные сферы, они были признаками богоявления; по характеру огня как одного из этих признаков (фразой и сияние вокруг него пророк хотел, вероятно, подчеркнуть неземную силу его и яркость) Бога называют «огонь поядающий». Другим «признаком» являлось уже хорошо знакомое нам «великое облако»: «сходя» в материальный мир, Бог закрывал им Себя от тех, кому являлся. Да и «бурный ветер» (третий «признак») не был просто бурным — не случайно, видимо, в Септуагинте евр. руах переведено было не как «ветер», а как «дух».

Иез 1:5−9. Крайне трудно не только перевести с еврейского, но и понять таинственный смысл первой фразы стиха 5, которая разными переводчиками передается по разному. А из средины его правильнее, видимо, читать как «А из середины всего (что видел пророк)» При сопоставлении с другими стихами, в частности, с 1:27, приходят, посредством весьма сложного лингвистического анализа, и к тому выводу, что этот свет пламени «из средины», это средоточие всего видевшегося Иезекиилю, имело как бы подобие какого-то сверкающего и искрящегося тела в окружающих его свете и огне, из которых оно ярко выделялось.

Некоторые толкователи делают весьма осторожное предположение, что так пророк пытался сказать о сиянии образа Ягве. Только Иезекииль употребляет загадочное слово хашмал, причем употребляет его лишь в трех случаях — здесь и в 1:27 и в 8:2 (в 1:27 переведено как «пылающий металл», а в 8:2 — как «сияние»); возможно, с его помощью пророк хотел выразить непредставимость во всем блеске ее славы Божией.

Четыре животных (лучше «живых существа»), о подобии которых говорится далее, в главе 10 названы херувимами (высокий «ангельский чин»); херувимы имеют особый доступ к Богу, ибо являются теми, кто несут Его космическую колесницу (она же трон Господень). Некоторые полагают, что Иезекииль описывает здесь духов стихий, образующих упомянутую небесную колесницу, или ковчег (называемый в древнееврейском Меркабу).

Описание херувимов, вылитых из золота, которые украшали собой ковчег завета, находим в Исх 25:17−22; Чис 7:89. Господь восседал (как сказано Им было Моисею) «посреди двух херувимов» (также 1Цар 4:4; 2Цар 6:2; Ис 37:16). Поскольку земная скиния и храм представляли собой образ «небесных реалий» (Евр 8:5), не приходится сомневаться, что они — то и были явлены Иезекиилю в его видении. Он видел херувимов, как бы сотканных из пламени, ни на мгновение не остающимися в покое; их движения были столь неуловимы, что передать их в привычных человеческих понятиях было пророку крайне трудно.

О «подобии» четырех живых существ и их «лиц» (стих 10) Иезекииль говорит, может быть, потому, что, окутанные облаком, в открывшейся ему игре стихий, они не всегда четко выступали перед ним, но лишь при вспышках огня, окружавшего херувимов. Тут может, однако, содержаться и та мысль, что если лицо Бога человеку нельзя увидеть ни при каких условиях, то и лицо херувима, как ближайшего к Богу существа, не может быть явлено ему со всей ясностью. И все-таки облик херувимов напомнил Иезекиилю облик человеческий.

Но, конечно, он только напоминал его. Ибо каждое из небесных существ имело по четыре лица и имело крылья. И сверкающие ступни ног, похожие на ступни (округлые копыта) тельца. Пророк, однако, констатирует, что под крыльями у херувимов были… руки человеческие (стих 8; некоторые богословы видят в этой «детали» указание на способность херувимов к деятельности, подобной человеческой).

Из дальнейшего объяснения Иезекиля следует, что четыре херувима «функционировали» как единый «организм» (стих 9) в стихе 9 (и затем в стихе 11) русский перевод относительно «соприкосновения крыльев» херувимов не вполне точен: здесь та мысль, что простертые вверх два крыла каждого из них соприкасались с таковыми у другого, как бы соединяясь в квадрат.

Имея по четыре лица (по одному на каждой стороне головы) и образуя «живой квадрат», херувимы способны были двигаться в любом направлении неизменно прямо и, не поворачиваясь ни в ту ни в другую сторону, менять направление своего движения. Если способность херувимов одновременно смотреть во все стороны напоминает о всевиденьи Божием, то возможность для них неустанно двигаться, не поворачиваясь, в любую сторону как бы свидетельствует об их «власти» над пространством, напоминая о Божией вездесущности.

Любопытную мысль по поводу неизменного движения херувимов вперед высказал в свое время блаженный Иероним. Он видел в этом свидетельство того, что духовные силы, представленные херувимами, никогда не побеждаются, не отступают, но знают лишь движение вперед, к поставленной цели.

Иез 1:10. Иезекииль дает более подробное описание херувимов (стихи 10−14). Прежде всего их лиц. Из англ. текста следует, что на передней стороне головы каждого из них было лицо человека; с правой стороны — лицо льва, с левой — тельца и позади, очевидно, лицо орла. По мнению некоторых толкователей, лица херувимов символизировали их интеллект (человек), силу (лев), крепость и одновременно кротость (телец) и, наконец, стремительность (орел).

Но, может быть, правильнее видеть в этих «лицах» отражение высших форм Божиего творения. Не случаен порядок перечисления их Иезекиилем: человек как вершина творения, затем лев — «царь» животного мира, телец как самый сильный представитель животных, прирученных («одомашненных») человеком и, наконец, орел — как бы главенствующий среди птиц поднебесных.

Иез 1:11. Правильнее, по-видимому, читать первую фразу в стихе 11 (до союза «но») так, как передана она в англ. текстах Библии: «таковы были лица их, и крылья их были простерты вверх». Подразумевается, по два крыла, которые (как указывалось уже в толковании на стих 9) соприкасались не «одно к другому», а к крыльям «соседнего» херувима с каждой из сторон, образуя большое «замкнутое пространство» (с херувимами «по углам»). Двумя другими крыльями небесные существа покрывали тела свои. Как полагают богословы, по причине постоянного пребывания своего в священном присутствии Бога (сравните с Ис 6:1−3).

Иез 1:12−14. В стихе 12, как и в стихе 9, пророк (придавая этому, видимо, особое значение) говорит о том, что при движении своем херувимы не оборачивались. Та же мысль выражена и в первой фразе стиха 12. В каждый данный момент они двигались в том направлении, в каком повелевал им дух (Божий).

Угли и лампады в стихе 13, видимо, имели «двоякую» функцию: Иезекииль уподоблял им херувимов, чтобы дать представление об их огненном цвете, и одновременно они наполняли собой (в видении пророка) то замкнутое пространство, которое образовано было смыкающимися крыльями херувимов. По мнению некоторых, угли и лампады выступают здесь как образы богослужения (угли жертвенника всесожжения, лампады перед престолом Божиим). Лампады, символизирующие непрестанное духовное горение перед Богом… Все эти «огненные элементы», находившиеся в беспрерывном движении, сливались для пророка в одну массу огня, испускавшего особое сияние (можно предположить, тихое и благостное) и одновременно «взрывавшегося» молниями.

Крайне сложные лингвистические и богословские изыскания предпринимались в веках исследователями книги Пророка Иезекииля для понимания стиха 14, в котором, вопреки, казалось бы, сказанному в стихе 9 и 12, возникает мысль о движении херувимов не только вперед, но и… назад (туда и сюда); причем движение это уподобляется тут зигзагообразному движению молнии. Не имея возможности вдаваться во все детали этих исследований, скажем лишь в общих чертах о выводе: движения херувимов, по-видимому, подобны были движению света — в том смысле, что свет всегда возвращается к своему источнику.

Представим себе молнии, «разбегающиеся» в разные стороны и возвращающиеся назад, предлагал в этой связи блаженный Иероним. А в Таргуме этот стих толкуется в том смысле, что «создания (те), когда посылались для исполнения воли своего Господа, Который поместил величие Свое на высоте над ними, то во мгновение ока… обходили… вселенную, и возвращались… быстрые, как молнии». Таким образом херувимы могли двигаться в любом направлении, «не отрываясь» от престола Божиего, но и не увлекая его за собою, т. е. они могли, помимо общего движения с космической «колесницей», иметь и свое собственное, двигаться одновременно и с ней и в своем направлении.

б. Колеса (1:15−21)

Иезекииль видит по одному колесу подле каждого из херувимов. Вначале он описывает их в общих чертах (стихи 15−18), а затем говорит о «взаимосвязанности» херувимов и колес (стихи 16−21).

Иез 1:15−18. То, что колеса двигались по земле, подтверждается стихом 19, где сказано, что временами они «поднимались от земли». То есть здесь подчеркивается та мысль, что в видении, данном Иезекиилю, Бог сходит на землю и движется по ней, а не над нею. Это обстоятельство, возможно, символизируется и самым образом колес, являющихся, как известно, средством передвижения по земле.

Предназначенные для перемещения престола Божиего, они, как и в видении Даниила (Дан 7:9), вещественно с ним связаны не были, находясь подле каждого из херувимов, которые в данном случае сами были «колесницей». Весьма трудно понять, каким образом одно колесо могло в одно и то же время находиться перед четырьмя лицами каждого из небесных созданий; нам не остается ничего иного, как допустить, что в видении, феномене духовном, не действуют известные нам законы пространства и времени.

Под «топазом» в стихе 16, скорее всего, надо понимать хризолит, камень золотистого цвета, которому соответствуют цвет и тона огненной стихии, бушевавшей между колесами. По виду колеса не отличались друг от друга, как и херувимы. Примечательно, что в каждом колесе находилось другое; по-видимому, они были расположены перпендикулярно друг по отношению к другу.

Таким образом они, как и херувимы, могли в одно и то же время двигаться в направлении всех четырех сторон света. Тут, вероятно, мысль о вездесущности Божией. Намеренно, рефреном, повторяется, что, подобно херувимам, колеса во время шествия не оборачивались (стих 17), т. е. эта особенность движения была присуща всему космическому явлению, которое наблюдал Иезекииль.

Пророк говорит о страшных на вид высоких ободьях колес, которые полны были глаз. То есть колеса были одушевлены, они смотрели и видели, они сознавали, в каком направлении «шли». Можно сказать, «глазами колес» смотрел на землю, шествуя по ней, Сам Бог. Правомочно усматривать тут символ всевиденья Божиего (сравните с 2Пар 16:9; Притч 15:3).

Воистину вселенская колесница Ягве, находящаяся в непрестанном движении, предстала очам ясновидца как образ души мироздания, в которой слиты все его силы и начала всего существующего в нем; в каких-то главных своих чертах все это, при сильном космическом шуме (стих 24), проступало перед Иезекиилем в стихии огня и света: лики человека, животных и птиц, руки, крылья и глаза…

Иез 1:19−21. Дважды повторяется тут фраза ибо дух животных был в колесах (стих 20 и 21). Она, вероятно, свидетельствует о неразрывной, хоть и таинственной, связи (вещественно, повторим, в видении Иезизикиля никак не подтверждаемой) между херувимами и колесами, образовывавшими Божественную колесницу, которая двигалась во всех направлениях волей Божией и Духом Его.

в. О своде над головами херувимов (1:22−24)

Иез 1:22−24. В стихе 23 «уточняется» положение простертых крыльев херувимов: они как бы образовывали горизонтальную плоскость (по-видимому, что не может не удивлять, не нарушавшуюся при полете) под тем, что Иезекииль называет подобием свода (стих 22). Кстати, в окончании стих 22 лучше читать «над крыльями их». Евр слово ракиа, переведенное как «свод», собственно, означает «твердь» (Быт 1:6−7), или небесную твердь, созданную Богом на второй день творения.

Однако не «обычное» небо видел Иезекииль над головами (крыльями) херувимов; слово подобие в этом контексте, по всей вероятности, говорит о том, что «твердь», открывшаяся духовному взору пророка, была несравненно прекраснее того, что открывается нашему физическому взору. Иезекииль сравнивает ее со сверкающим, как лед (о чем говорит употребленное тут евр. слово керах), «кристаллом». Перед керах, заметим, стоит слово, переданное по-русски как «изумительный», но, скорее, означающее «страшный»; при сравнении с другими местами Ветхого Завета, где оно употреблено, приходят к выводу, что Иезекииль говорит о благоговейном страхе, охватившем его при виде «свода».

Обращают на себя внимание характерные для Иезекииля подчеркнутые повторы мысли, которая кажется ему особенно важной. В стихе 23 это мысль о том, что двумя крылами каждый из херувимов покрывал тело свое.

Богоявление поражает своим величием не только зрение, но и слух. В громе древним людям слышался глас Всемогущего. Пророк намекает в стихе 24 на гром и ищет «здесь и там» сравнения, чтобы хоть как-то передать потрясшее его впечатление от космического гула, грохота, шума, возникавших при полете (движении) херувимов.

г. Видение престола Божия (1:25−28)

Иез 1:25−28. При чтении стихов 24 (в окончании его) и 25 возникали текстологические трудности. Возможно прочтение этой части в том смысле, что, повинуясь голосу со свода, херувимы остановились; они опустили крылья, и шум их умолк, слышен был лишь голос. Эта внезапная смена звуков заставила Иезекииля инстинктивно взглянуть вверх, откуда раздался голос. И тогда над сводом он увидел подобие престола… а над ним как бы подобие человека.

Надо ли говорить, чей престол он увидел! Непередаваемую красоту его Иезекииль старался передать, сравнивая его с камнем сапфиром (точнее, с ляпис-лазурью); камень этот изумительного голубого цвета, изредка с красными прожилками, с блестящими золотыми точками, по достоинству считается издревле одним из самых красивых камней.

Лицезрея «Сидящего на троне», Иезекииль переводит взгляд сверху вниз. Но если херувимов пророк описыввает «подробно», то все, что он может сказать о Боге, это то, что Он был как бы пылающий металл и вид огня был внутри его и вокруг. Свет и сияние, исходившие от явленного Иезекиилю образа, были столь сильны, что увидеть он смог лишь очертания сидящей фигуры. Поэтому описывая ее, он осторожно подбирает выражения, прибегая к словам «вид» и «как бы».

При более точной передаче текста стиха 27 возникает впечатление, что светоносность Сидевшего на троне была более сильной и «сложной» в верхней его части (от …чресл его и выше), ибо сияла, как хашмал (толкование на стих 5) и огонь; от чресл его и ниже человеческим глазам Иезекииля открылось лишь видение «некоего огня».

Но далее пророк говорит о сиянии вокруг него, т. е. что световой образ Божий окружен был сияющей световой сферой (стих 28) — более близкого подобия этому явлению чем сияние радуги Иезекииль не находит. К такому же сравнению при описании несравненной красоты Божиего престола прибегнет впоследствии и апостол Иоанн (Откр 4:3).

Повторим, что постоянно «оговариваясь» относительно подобия тех или иных «элементов» видения тому-то или тому-то, Иезекииль хотел подчеркнуть, что непосредственно, в истинном Его виде, Бога не видел, но — лишь в том образе, в каком Бог пожелал явить ему Себя. В противном случае пророк погиб бы (Исх 33:18−23; Ин 1:18).

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Kap. 10
1 ⓑ – Kap. 3,15.23; Ps 137,1
1 ⓓ – Kap. 8,3; 2Kor 12,1
2 ⓔ – Kap. 8,1; 33,21; 2Kö 24,12.15
3 ⓕ – Kap. 3,15.23; Ps 137,1
3 [1] – LXX und die syr. Üs. lesen: über mich
3 ⓖ – Kap. 3,22; 8,1; 33,22; 40,1; 1Kö 18,46
4 ⓘ – Ps 50,3; 97,3
4 ⓙ – 2Mo 9,24
4 [2] – d. i. die Wolke
5 ⓚ – Offb 4,6
7 ⓛ – Dan 10,6
9 [3] – d. h. der rechte Flügel des einen Cherubs rührte an den linken Flügel des anderen, indem die Cherubim paarweise einander gegenüberstanden und ein Ganzes bildeten
9 ⓜ – 2Chr 3,11
10 ⓝ – Kap. 41,19
10 ⓞ – Offb 4,7
11 [4] – so mit LXX und der alten lat. Üs.; Mas. T.: Und ihre Gesichter und ihre Flügel
11 ⓟ – Jes 6,2
13 [5] – so mit LXX; Mas. T.: Und die Gestalt der lebenden Wesen, ihr Aussehen war wie brennende Feuerkohlen
13 ⓠ – Ps 104,4; Offb 4,5
14 [6] – w. liefen und kehrten zurück: wie das Aussehen des Blitzes
15 [7] – d. h. an der Vorderseite eines jeden; LXX liest lediglich: bei den vieren
18 [8] – T.; Mas. T.: Und ihre Felgen und sie hatten Höhe, und sie hatten Furcht, und sie waren voller Augen
18 ⓡ – Offb 4,6
22 [9] – w. die Nachbildung eines festen Gewölbes; d. i. des Himmelsgewölbes; vgl. 1Mo 1,6-8
23 [10] – d. h. waagerecht
23 [11] – Andere lesen nach Kap. 3,13 und in Anlehnung an LXX: unter dem festen Gewölbe berührten die Flügel einer den anderen
23 [12] – w. jedes hatte zwei, die sie bedeckten, und jedes hatte zwei, die ihnen ihre Leiber bedeckten
24 ⓢ – Kap. 43,2; Offb 1,15
24 ⓣ – Kap. 3,13; Dan 10,6
26 ⓤ – 2Mo 24,10
26 ⓥ – Dan 7,9; Offb 1,13; 4,2
27 ⓦ – Kap. 8,2; 1Chr 16,27; Hab 3,4; Offb 1,15
28 ⓧ – 1Mo 9,13.14
28 ⓨ – 2Mo 24,17; Offb 4,3; 10,1
28 ⓩ – Kap. 8,4
28 ⓐ – Kap. 3,23; Ri 13,20; Dan 8,17.18; Apg 9,4
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.