Johannes 1 глава

Johannes
Elberfelder Bibel 2006 → Учебной Библии МакАртура

Elberfelder Bibel 2006

1 Im Anfang war das Wort[1], und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.
2 Dieses war im Anfang bei Gott.
3 Alles wurde durch dasselbe, und ohne dasselbe wurde auch nicht eines, das geworden ist.
4 In ihm war Leben, und das Leben war das Licht der Menschen.
5 Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht erfasst[2].
6 Da war ein Mensch, von Gott gesandt, sein Name: Johannes.
7 Dieser kam zum Zeugnis, dass er zeugte von dem Licht, damit alle durch ihn glaubten.
8 Er war nicht das Licht, sondern ‹er kam,› dass er zeugte von dem Licht.
9 Das war das wahrhaftige Licht, das, in die Welt kommend, jeden Menschen erleuchtet[3].
10 Er war in der Welt, und die Welt wurde durch ihn, und die Welt kannte ihn nicht.
11 Er kam in das Seine[4], und die Seinen[5] nahmen ihn nicht an;
12 so viele ihn aber aufnahmen, denen gab er das Recht[6], Kinder Gottes zu werden, denen, die an seinen Namen glauben;
13 die nicht aus Geblüt, auch nicht aus dem Willen des Fleisches, auch nicht aus dem Willen des Mannes, sondern aus Gott geboren sind.
14 Und das Wort wurde Fleisch und wohnte[7] unter uns, und wir haben seine Herrlichkeit angeschaut, eine Herrlichkeit als eines Eingeborenen[8] vom Vater, voller Gnade und Wahrheit. —
15 Johannes zeugt von ihm und rief und sprach: Dieser war es, von dem ich sagte: Der nach mir kommt, ist vor mir geworden, denn er war eher als ich. —
16 Denn aus seiner Fülle haben wir alle empfangen, und ‹zwar› Gnade um Gnade.
17 Denn das Gesetz wurde durch Mose gegeben; die Gnade und die Wahrheit ist durch Jesus Christus geworden.
18 Niemand hat Gott jemals gesehen; der eingeborene[9] Sohn[10], der in des Vaters Schoß ist, der hat ‹ihn› kundgemacht.
19 Und dies ist das Zeugnis des Johannes, als die Juden aus Jerusalem Priester und Leviten zu ihm sandten, damit sie ihn fragen sollten: Wer bist du?
20 Und er bekannte und leugnete nicht, und er bekannte: Ich bin nicht der Christus.
21 Und sie fragten ihn: Was denn? Bist du Elia? Und er sagt: Ich bin es nicht. Bist du der Prophet? Und er antwortete: Nein.
22 Sie sprachen nun zu ihm: Wer bist du? Damit wir Antwort geben denen, die uns gesandt haben. Was sagst du von dir selbst?
23 Er sprach: Ich bin die «Stimme eines Rufenden in der Wüste: Macht gerade den Weg des Herrn», wie Jesaja, der Prophet, gesagt hat.
24 Und sie waren abgesandt von den Pharisäern[11].
25 Und sie fragten ihn und sprachen zu ihm: Was taufst du denn, wenn du nicht der Christus bist noch Elia noch der Prophet?
26 Johannes antwortete ihnen und sprach: Ich taufe mit Wasser; mitten unter euch steht, den ihr nicht kennt,
27 der nach mir kommt, vor dem[12] ich nicht würdig bin, den Riemen seiner Sandale zu lösen.
28 Dies geschah zu Betanien, jenseits des Jordan, wo Johannes taufte.
29 Am folgenden Tag sieht er Jesus zu sich kommen und spricht: Siehe, das Lamm Gottes, das die Sünde der Welt wegnimmt!
30 Dieser ist es, von dem ich sagte: Nach mir kommt ein Mann, der vor mir ist, denn er war eher als ich.
31 Und ich kannte ihn nicht; aber damit er Israel offenbar werde, deswegen bin ich gekommen, mit Wasser zu taufen.
32 Und Johannes bezeugte und sprach: Ich schaute den Geist wie eine Taube aus dem Himmel herabfahren, und er blieb auf ihm.
33 Und ich kannte ihn nicht; aber der mich gesandt hat, mit[13] Wasser zu taufen, der sprach zu mir: Auf welchen du sehen wirst den Geist herabfahren und auf ihm bleiben, dieser ist es, der mit[14] Heiligem Geist tauft.
34 Und ich habe gesehen und habe bezeugt, dass dieser der Sohn Gottes ist.
35 Am folgenden Tag stand Johannes wieder da und zwei von seinen Jüngern;
36 und hinblickend auf Jesus, der vorbeiging, spricht er: Siehe, das Lamm Gottes!
37 Und es hörten ihn die zwei Jünger reden und folgten Jesus nach.
38 Jesus aber wandte sich um und sah sie nachfolgen und spricht zu ihnen: Was sucht ihr? Sie aber sagten zu ihm: Rabbi[15] — was übersetzt heißt: Lehrer —, wo hältst du dich auf?
39 Er spricht zu ihnen: Kommt, und ihr werdet sehen[16]! Sie kamen nun und sahen, wo er sich aufhielt, und blieben jenen Tag bei ihm. Es war um die zehnte Stunde[17].
40 Andreas, der Bruder des Simon Petrus, war einer von den zweien, die es von Johannes gehört hatten und ihm nachgefolgt waren.
41 Dieser findet zuerst seinen eigenen Bruder Simon und spricht zu ihm: Wir haben den Messias gefunden — was übersetzt ist: Christus[18].
42 Und er führte ihn zu Jesus. Jesus blickte ihn an und sprach: Du bist Simon, der Sohn des Johannes; du wirst Kephas heißen — was übersetzt wird: Stein[19].
43 Am folgenden Tag wollte er nach Galiläa aufbrechen, und er findet Philippus; und Jesus spricht zu ihm: Folge mir nach!
44 Philippus aber war von Betsaida, aus der Stadt des Andreas und Petrus.
45 Philippus findet den Nathanael und spricht zu ihm: Wir haben den gefunden, von dem Mose in dem Gesetz geschrieben und die Propheten, Jesus, den Sohn des Josef, von Nazareth.
46 Und Nathanael sprach zu ihm: Aus Nazareth kann etwas Gutes kommen? Philippus spricht zu ihm: Komm und sieh!
47 Jesus sah den Nathanael zu sich kommen und spricht von ihm: Siehe, wahrhaftig ein Israelit, in dem kein Trug ist!
48 Nathanael spricht zu ihm: Woher kennst du mich? Jesus antwortete und sprach zu ihm: Ehe Philippus dich rief, als du unter dem Feigenbaum warst, sah ich dich.
49 Nathanael antwortete und sprach: Rabbi, du bist der Sohn Gottes, du bist der König Israels.
50 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Weil ich dir sagte: Ich sah dich unter dem Feigenbaum, glaubst du?[20] Du wirst Größeres als dies sehen.
51 Und er spricht zu ihm: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Ihr werdet den Himmel geöffnet sehen und die Engel Gottes auf— und niedersteigen auf den Sohn des Menschen.

Учебной Библии МакАртура

1:1−18 Эти стихи составляют пролог. Он знакомит со многими из основных тем, которые Иоанн будет рассматривать, особенно с главной из них, что «Иисус есть Христос, Сын Божий» (ст. 12−14, 18; ср. 20:31). Здесь можно найти много ключевых слов, которые повторяются по всему Евангелию (например, жизнь, свет, свидетельство, слава). Последующее содержание Евангелия развивает тему пролога о том, как Вечное Слово Бога, Иисус — Мессия и Сын Божий, стало плотью и служило среди людей для того, чтобы спаслись все, кто поверит в Него. Несмотря на то, что пролог написан Иоанном самым простым в Новом Завете языком, в нем передаются самые глубокие истины. В прологе представлены шесть основных истин о Христе как о Сыне Божьем:
1) вечный Христос (ст. 1−3);
2) воплощенный Христос (ст. 4−5);
3) предтеча Христа (ст. 6−8);
4) непризнанный Христос (ст. 9−11);
5) всемогущий Христос (ст. 12−13) и
6) славный Христос (ст. 14−18).

1:1 В начале В отличие от 1Ин 1:1, где Иоанн употребил подобную фразу («от начала»), чтобы сообщить об отправной точке служения Иисуса и проповеди Евангелия, здесь эта фраза проводит параллель с Быт 1:1, где использовано то же выражение. Иоанн применил это словосочетание в абсолютном значении, чтобы упомянуть о начале существования материальной вселенной во времени и пространстве.
было Глагол выдвигает на первый план предвечное существование Слова, т.е. Иисуса Христа. До начала существования вселенной всегда существовала Вторая Личность Троицы, т.е. Он был всегда (ср. 8:58). Это слово используется в противовес глаголу «начало быть» в ст. 3, который означает начало во времени. Иоанн не включил родословную, которая есть у Матфея и Луки, потому что он отражает тему, что Иисус Христос — вечный Бог, Вторая Личность Троицы. Тогда как с точки зрения Его человеческой природы у Него была свойственная человеку генеалогия, с точки зрения Его Божьей природы у Него не было генеалогии. Слово Иоанн заимствовал термин «Слово» не только из терминологии Ветхого Завета, но также из греческой философии, в которой выражение было по существу безличным, означающим наделенную разумом первопричину «божественного разума», «интеллекта» или даже «мудрости». Однако Иоанн наполнил термин исключительно ветхозаветным и христианским смыслом (например, Быт 1:3, где Слово Божье создало мир; Пс 32:6; Пс 106:20; Притч 8:27, где Слово Божье — Его могущественное самовыражение в творении, мудрости, откровении и спасении) и сделал его ссылкой на Личность, т.е. Иисуса Христа. Поэтому греческая философия не является исключительной основой мысли Иоанна. Со стратегической точки зрения, термин «Слово» служит словом-мостом для достижения не только иудеев, но и неспасенных греков. Иоанн выбрал это понятие, потому что оно было знакомо как иудеям, так и грекам. и Слово было у Бога Слово, являясь Второй Личностью Троицы, всю вечность находилось в близком общении с Богом Отцом. Однако, несмотря на то, что Слово вместе с Отцом обладало великолепием небес и вечностью (Ис 6:1−13; ср. 12:41; 17:5), Оно с готовностью оставило славу неба, принимая образ человека, и было подвергнуто крестной смерти (см. пояснения к Флп 2:6−8).
было Бог В греческом конструкция подчеркивает, что Слово обладало всей сущностью или атрибутами Бога, т.е. Иисус Мессия полностью был Богом (ср. Кол 2:9). Даже при Своем воплощении, когда Он уничижил Себя, Он не перестал быть Богом, но, приняв настоящую человеческую природу — тело, — Он добровольно отказался от самостоятельного проявления Божьих свойств.

1:3 Все чрез Него начало быть Иисус Христос был Представителем Бога Отца, участвовавшим в творении всего во вселенной (Кол 1:16, 17; Евр 1:2).

1:4−5 жизнь... свет... тьма Иоанн знакомит читателей с противоположными темами, которые встречаются во всем Евангелии. «Жизнь» и «свет» — это качества Слова, присущие не только Богу (5:26), но также тем людям, которые откликаются на проповедь Евангелия об Иисусе Христе (8:12; 9:5; 10:28; 11:25; 14:6). В Евангелии от Иоанна слово «жизнь» употребляется около 36 раз — гораздо больше, чем в любой другой книге Нового Завета. В широком смысле оно говорит не только о физической (временной) жизни, которую дал Сын сотворенному миру во время Своего участия в этом творении (ст. 3), но главным образом о духовной (вечной) жизни, переданной как дар через веру в Него (3:15; 17:3; Еф 2:5). «Свет» и «тьма» — привычные символы в Писании. В интеллектуальном отношении «свет» относится к библейской истине, а «тьма» означает заблуждение или обман (ср. Пс 118:105; Притч 6:23). В нравственном отношении «свет» относится к святости или чистоте (1Ин 1:5), тогда как «тьма» говорит о грехе или проступке (3:19; 12:35, 46; Рим 13:11−14; 1Фес 5:4−7; 1Ин 1:6; 1Ин 2:8−11). По отношению к сатане, который в настоящее время правит духовно темным миром, как «князь, господствующий в воздухе», способствуя духовной темноте и бунту против Бога (Еф 2:2), и его бесовскому воинству (1Ин 5:19) «тьма» имеет особый смысл. Из 17 случаев появления выражения «тьма» в Новом Завете, Иоанн употребляет его 14 раз (8 — в Евангелии, и 6 — в 1-м Послании), делая его почти исключительно Иоанновым словом. По отношению к Иисусу Христу, Слову, выражения «жизнь» и «свет» имеют также свое особое значение (ст. 9; 9:5; 1Ин 1:5−7; 1Ин 5:12, 20).

1:5 не объяла Значение этого слова лучше передать как «не одолела». Тьма не в состоянии победить или покорить свет. Точно так, как одна свеча может превозмочь мрак, заполнивший комнату, Личность и дела Сына (Его смерть на кресте; ср. 19:11а) побеждают силы тьмы.

1:6 посланный от Бога Будучи предтечей Иисуса, Иоанн должен был свидетельствовать о Нем как о Мессии и Сыне Божьем. Со служением Иоанна закончились «400 лет молчания» между завершением Ветхого Завета и началом новозаветного периода, когда Бог не давал Своего откровения.
Иоанн В этом Евангелии имя «Иоанн» всегда относится к Иоанну Крестителю, а не к Апостолу Иоанну. В отличие от других Евангелий, где для его отождествления используется дополнительное описание (Мф 3:1; Мк 1:4; Лк 7:20), автор этого Евангелия называет его просто «Иоанн» без слова «Креститель». Более того апостол Иоанн (или сын Зеведеев) нигде в Евангелии не назвал себя прямо по имени, хотя он и был одним из трех самых близких друзей Иисуса (Мф 17:1). Такое молчание решительно доказывает, что написал это Евангелие апостол Иоанн и что его читатели отлично знали, что он составил Евангелие, носящее его имя. Для более подробной информации об Иоанне Крестителе ср. Мф 3:1−6; Мк 1:2−6; Лк 1:5−25; Лк 57−80.

1:7 свидетельства... свидетельствовать В этом Евангелии уделяется особое внимание словам «свидетельство» или «свидетельствовать», отражающим язык зала судебного заседания Ветхого Завета, где истинность дела должна была утверждаться на основании многочисленных свидетельств (8:17−18; ср. Втор 17:6; Втор 19:15). Об Иисусе как о Мессии и Сыне Божьем свидетельствовал не только Иоанн Креститель (ст. 19−34; 3:27−30; 5:35), но были также и другие свидетели:
1) самарянка (4:29);
2) дела Иисуса (10:25);
3) Отец (5:32−37);
4) Ветхий Завет (5:39−40);
5) народ (12:17) и
6) Дух Святой (15:26, 27).
дабы все уверовали чрез него Слово «него» относится не ко Христу, а к Иоанну как посреднику, который свидетельствовал о Христе. Целью его свидетельства было вызвать веру в Иисуса Христа как Спасителя мира.

1:8 Он не был свет В то время как Иоанн Креститель был субъектом веры, Иисус Христос является объектом веры. И хотя личность и служение Иоанна были жизненно важными (Мф 11:11), он был лишь предтечей, возвещающим приход Мессии. Через много лет после служения и смерти Иоанна многие люди так и не смогли понять подчиненную роль Иоанна по отношению к Иисусу (Деян 19:1−3).

1:9 Свет истинный... приходящего в мир Предпочтительный перевод дан в сноске на полях. Слова «приходящего в мир» было бы грамматически правильнее отнести к слову «Свет», а не «всякого человека» и, таким образом, перевести «истинный Свет, приходящий в мир, просвещает всякого человека». Это выдвигает на первый план воплощение Иисуса Христа (ст. 14; 3:16).
просвещает всякого человека Каждому человеку суверенной Божьей властью дается достаточно света, чтобы быть в ответе. Через общее откровение в творении и совести Бог внедрил Свое знание в человека. Однако общее откровение не производит спасения, а либо приводит к совершенному свету Иисуса Христа, либо приносит осуждение тем, кто отвергает такой «свет» (см. пояснения к Рим 1:19−20; Рим 2:12−16). С приходом Иисуса Христа осуществился и воплотился свет, который Бог поместил внутри человеческого сердца.
мир Основной смысл этого слова в греческом, означающего украшение, поясняется словом «внешний» (1Пет 3:3). В то время как в Новом Завете это выражение применяется в общей сложности 185 раз, Иоанн проявил особую любовь к этому слову, используя его 78 раз в своем Евангелии, 24 раза в посланиях и 3 раза в Откровении. Иоанн дает несколько оттенков его значения:
1) созданная физическая вселенная (ст. 9; ср. ст. 3; 21:24−25);
2) человечество вообще (3:16; 6:32, 51; 12:19) и
3) невидимый духовный мир зла, находящийся во власти сатаны, и все, что он предлагает, враждуя против Бога, Его Слова и Его народа (3:19; 4:42; 7:7; 14:17, 22, 27, 30; 15:18−19; 16:8, 20, 33; 17:6, 9, 14; ср. 1Кор 1:21; 2Кор 4:4; 2Пет 1:4; 1Ин 5:19). Последнее понятие является существенно новым назначением, которое этот термин приобретает в Новом Завете и которое преобладает у Иоанна. Таким образом, в большинстве случаев Иоанн использует это слово с определенным отрицательным оттенком.

1:11 к Своим... Свои Первое выражение «к Своим», вероятнее всего, относится к человечеству в целом, а второе — к иудейскому народу. Как Создателю, мир принадлежит Слову в качестве собственности, но из-за духовной слепоты мир даже не узнал Его (ср. также ст. 10). Иоанн употребил второе слово «Свои» в более узком значении, чтобы сказать о физическом происхождении Иисуса, об иудеях. Несмотря на то, что у них было Писание, свидетельствовавшее о Его Личности и приходе, они все же не приняли Его (Ис 65:2−3; Иер 7:25). В Евангелии от Иоанна уделяется особое внимание теме отвержения иудеями обещанного им Мессии (12:37−41).

1:12−13 Эти стихи противопоставляются стихам 10, 11. Иоанн смягчает всеобщее отвержение Мессии, подчеркивая наличие верующего остатка. Здесь предварительно просматривается эта книга, так как в ней первые 12 глав ставят ударение на отвержении Христа, а гл. 13−21 сосредоточены на верующем остатке, который принял Его.

1:12 которые приняли Его, верующим во имя Его Вторая фраза поясняет первую. Принять Его — Слово Божье — значит признать Его утверждения, поверить в Него и, таким образом, быть преданным Ему.
дал Это слово подчеркивает, что к участию в даре спасения привлечена благодать Божья (ср. Еф 2:8−10).
власть Принимающие Иисуса — Слово — получают полную власть претендовать на высокое звание «детей Божьих».
имя Его Выражение означает природу Самой Личности. См. пояснения к 14:13−14.

1:13 от Бога Божья сторона спасения: в конечном итоге спасение дается по Божьей воле, а не по воле человека (ср. 3:6−8; Тит 3:5; 1Ин 2:29).

1:14 Слово стало плотию Так как Христос, будучи Богом, не был вечен и несотворен (см. пояснение к ст. 1), слово «стало» подчеркивает принятие Христом плоти человека (ср. Евр 1:1−3; Евр 2:14−18). Несомненно, из всех фактов этот — самый трудный для понимания, так как свидетельствует, что Бесконечность стала конечной, Вечность была подчинена времени; Невидимый стал Видимым; сверхъестественная Личность превратила Себя в естественную. Однако при воплощении Слово не перестало быть Богом, но стало Богом в человеческой плоти, т.е. прежним Богом, но в человеческом облике (1Тим 3:16).
обитало Фраза означает «ставить скинию» или «жить в шатре». Это выражение напоминает о ветхозаветной скинии, где Бог общался с Израилем до того, как был построен храм (Исх 25:8). Она называлась «скинией собрания» (Исх 33:7), или «скинией свидетельства» (в Септуагинте), где «говорил Господь с Моисеем лицом к лицу, как бы говорил кто с другом своим» (Исх 33:11). Во время Нового Завета Бог предпочел обитать среди Своего народа исключительно личным путем, став человеком. В Ветхом Завете мы читаем, что, когда скиния была завершена, облако Божьего присутствия (или шехина) наполнило все сооружение (Исх 40:34; ср. 3Цар 8:10). Когда Слово стало плотью, в Нем воплотилось славное присутствие Бога (ср. Кол 2:9).
мы видели славу Его Несмотря на то, что Его Божья сущность была сокрыта в человеческой плоти, в Евангелиях имеются свидетельства Его Божьего величия. Ученики видели сияние Его славы на горе Преображения (Мф 17:1−8). Однако упоминание о славе Христа было не только видимым, но также и духовным. Они видели в Нем проявления атрибутов или характерных признаков Бога (милосердие, великодушие, человеколюбие, мудрость, истина и т.д.; ср. Исх 33:18−23).
славу, как... от Отца Иисус, будучи Богом, явил такую же совершенную славу, как Отец. Они — одно целое по своей природе (ср. 5:17−30; 8:19; 10:30).
единородного Выражение «единородный» неточно переводит слово греческого языка. Оно не тождественно термину, означающему «производить на свет», а, наоборот, имеет значение «единственный возлюбленный». Поэтому оно отражает идею чьей-то исключительности, уникальности и свидетельствует о том, что кто-то любим как никто другой. Этим словом Иоанн подчеркнул особый характер взаимоотношения между Отцом и Сыном в Боге (ср. 3:16, 18; 1Ин 4:9). Оно имеет дополнительное значение скорее не происхождения, а уникального выдающегося положения; например, это слово было использовано относительно Исаака (Евр 11:17), который был вторым сыном Авраама (первым был Измаил; ср. Быт 16:15 с Быт 21:2−3).
полное благодати и истины Вероятно, Иоанн имел в виду Исх 33−34. Там Моисей попросил Бога показать ему Свою славу. Господь ответил Моисею, что Он проведет перед ним всю Свою «славу», и потом, проходя, Бог провозгласил: «Господь... человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный» (Исх 33:18−19; Исх 34:5−7). Эти атрибуты славы Божьей придают особое значение милости Божьего характера, особенно в отношении спасения. Иисус, будучи Богом Ветхого Завета (8:58; «Я ЕСМЬ»), проявил те же Божьи атрибуты, когда Он обитал среди людей в новозаветную эпоху (Кол 2:9).

1:15 Свидетельство Иоанна Крестителя подтверждает утверждение апостола Иоанна о предвечности Воплощенного Слова (ср. ст. 14).

1:16 благодать на благодать В этой фразе ставится особое ударение на избытке благодати, проявленной Богом к человечеству, особенно к верующим (Еф 1:5−8; Еф 2:7).

1:17−18 Эти стихи, подтверждая истину в ст. 14, являются заключительными в контрасте прологу. Данный Моисею закон не являлся проявлением Божьей милости, а был Божьим требованием святости. Он выступил в качестве способа наглядной демонстрации греховности человека и указывал на необходимость в Спасителе, Иисусе Христе (Рим 3:19−20; Гал 3:10−14, 21−26). Бог дал закон. Более того, закон открыл только часть истины и носил подготовительный характер. Подлинная сущность или полная истина, на которую указывал закон, пришла через Личность Иисуса Христа.

1:18 сущий в недре Отчем Выражение означает близость, любовь и понимание, имеющиеся в Триедином Боге (13:23; Лк 16:22−23).
явил От этого слова богословы образовали термин «экзегеза», или «толкование». Иоанн подразумевал, что все, что есть в Иисусе, и все то, что Он делает, раскрывает и объясняет, Кто есть Бог и что Он совершает (14:8−10).

1:19−37 В этих стихах Иоанн, подкрепляя свою основную тему (20:30−31), представил первого из многих свидетелей, чтобы доказать, что Иисус — Мессия и Сын Божий. Иоанн Креститель свидетельствовал три дня разным группам людей (ср. ст. 29, 35−36). Каждый раз он говорил о Христе по-разному и подчеркивал Его особые стороны. События, описанные в этих стихах, имели место в 26/27 г. по Р.Х., всего лишь через несколько месяцев после крещения Иоанном Иисуса (ср. Мф 3:13−17; Лк 3:21−22).

1:19 Иоанна Иоанн, рожденный в семье священников, принадлежал к колену Левия (Лк 1:5). Когда ему было примерно 29 или 30 лет, он начал свое служение в Иорданской долине и смело провозглашал необходимость в духовном покаянии и подготовке к приходу Мессии. Он был двоюродным братом Иисуса Христа и выполнил назначение Его пророческого предтечи (Мф 3:3; Лк 1:5−25, 36).
Иудеи... из Иерусалима Здесь, возможно, речь идет о Синедрионе, главном руководящем органе иудейского народа. Синедрионом управляла семья первосвященника, поэтому посланники, естественно, будут священниками и левитами, у которых служение Иоанна, его проповедь и его крещение вызывают интерес.

1:20 я не Христос Некоторые думали, что Иоанн был Мессией (Лк 3:15−17).
Христос Слово «Христос» — это греческий эквивалент для еврейского термина «Мессия».

1:21 ты Илия? Пророк Малахия в 4:5 (см. пояснение там же) обещает, что пророк Илия вернется перед тем, как Мессия установит Свое земное Царство. Они спросили, если Иоанн был предтечей Мессии, то был ли он Илией? Возвещая рождение Иоанна, ангел сказал, что Иоанн придет прежде Иисуса «в духе и силе Илии» (Лк 1:17), указывая, таким образом, что пророчество может осуществить не Илия буквально, а кто-то другой. Бог послал Иоанна, который был подобен Илии, т.е. человека, у которого был такой же тип служения, такая же власть и сходные черты личности (4Цар 1:8; ср. Мф 3:4). И если Иисус пришел как Мессия, то Иоанн, вероятно, исполнил это пророчество (см. пояснения к Мф 11:14; Мк 9:13; Лк 1:17; Откр 11:5−6).
Пророк? Здесь идет ссылка на Втор 18:15−18, где предсказывалось, что Бог воздвигнет великого Пророка, подобного Моисею, Который будет действовать как Его голос. В то время, как некоторые люди во времена Иоанна толковали это пророчество как относящееся к другому предтече Мессии, Новый Завет (Деян 3:22−23; Деян 7:37) относит это место к Иисусу.

1:23 Иоанн процитировал и отнес к себе Ис 40:3 (ср. Мф 3:3; Мк 1:3; Лк 3:4). В контексте оригинала Ис 40:3 пророк услышал голос, призывающий сделать прямым путь через восточную пустыню с тем, чтобы Бог Израиля смог привести Свой народ из вавилонского плена домой. Этот призыв явился пророческим описанием, служившим предзнаменованием окончательного и величайшего возвращения Израиля к своему Богу из духовной тьмы и отчуждения через духовное освобождение, совершенное Мессией (ср. Рим 11:25−27). В смирении Иоанн сравнил себя с голосом, а не с человеком, сосредоточивая, таким образом, внимание исключительно на Христе (ср. Лк 17:10).

1:25 крестишь Так как Иоанн назвал себя просто голосом (ст. 24), возник вопрос о его власти для совершения крещения. Ветхий Завет связывал приход Мессии с покаянием и духовным очищением (Иез 36−37; Зах 13:1). Иоанн сосредоточил внимание на своем положении предтечи Мессии. Он использовал обычное крещение прозелитов для иудеев как знак необходимости признать, что и они находятся вне спасающего Божьего завета, как и язычники. Перед приходом Мессии они тоже нуждались в духовном очищении и в подготовке (покаянии — Мф 3:11; Мк 1:4; Лк 3:7−8). См. пояснения к Мф 3:6, 11, 16, 17 для объяснения значения крещения Иоанном.

1:27 Здесь слова Иоанна Крестителя продолжают тему превосходства над ним Мессии, затронутую в прологе (ст. 6−8, 15), и показывают его удивительное смирение. Каждый раз, когда в таких встречах у Иоанна была благоприятная возможность сосредоточить внимание на себе, вместо этого он все внимание переключал на Мессию. Иоанн смирился до того, чтобы утверждать, что он — в отличие от раба, от которого требовалось снимать обувь своего господина, — даже не был достоин совершить это действие в отношении Мессии.

1:28 Вифаваре Этим словом заменено стоящее в оригинале слово «Вифании», поскольку некоторые полагают, что Иоанн ошибочно назвал Вифанию местом этих событий. Объяснение заключается в том, что существовало две Вифании, т.е. одна возле Иерусалима, где жили Мария, Марфа и Лазарь (11:1), а другая «при Иордане» возле области Галилеи. Так как Иоанн прилагал большие усилия, чтобы назвать непосредственную близость к Иерусалиму другой Вифании, здесь он, вероятнее всего, ссылался на иной город с тем же названием.

1:29−34 В этой части говорится о свидетельстве Иоанна об Иисусе другой группе иудеев на следующий день (см. ст. 19−28 для информации о первой группе и дне). Этот раздел образует что-то вроде моста. Здесь продолжается тема свидетельства Иоанна Крестителя, но также представлен обширный перечень относящихся к Иисусу имен: Агнец Божий (ст. 29, 36), Равви/Учитель (ст. 38, 49) Мессия/ Христос (ст. 41), Сын Божий (ст. 34, 49), Царь Израилев (ст. 49), Сын Человеческий (ст. 51) и «Тот, о Котором писал Моисей в законе и пророки» (ст. 45).

1:29 На другой день Вероятно, эта фраза относится ко дню после того, как Иоанн ответил делегации из Иерусалима. Также с него начинается последовательность дней (ст. 43; 2:1), завершившихся чудом в Кане (2:1−11).
Агнец Божий Иудеям было исключительно понятно употребление агнца для жертвоприношения. Агнца приносили в жертву во время Пасхи (Исх 12:1−36); в пророчествах Исаии агнец был веден на заклание (Ис 53:7); Израиль приносил агнца в ежедневных жертвах (Лев 14:12−21; ср. Евр 10:5−7). Иоанн Креститель использовал это выражение как ссылку на последнюю жертву Иисуса на кресте, чтобы искупить грехи всего мира. Это тема, которую апостол Иоанн проводит во всех своих трудах (19:36; ср. Откр 5:1−6; Откр 7:17; Откр 17:14) и которая находится в других книгах Нового Завета (например, 1Пет 1:19).
грех мира См. пояснение к ст. 9; ср. 3:16; 6:33, 51. В этом контексте «мир» подразумевает человечество вообще, а не конкретно каждого человека. Употребление единственного числа слова «грех» в сочетании со словом «мир» указывает на то, что жертва Иисуса за грех потенциально распространяется на всех людей без исключения (ср. 1Ин 2:2). Однако Иоанн дает понять, что она имеет действенный эффект только для тех, кто принял Христа (ст. 11−12). Для обсуждения описания смерти Христа ради этого мира см. пояснение к 2Кор 5:19.

1:31 я не знал Его Хотя Иоанн был родственником Иисуса, он не знал Иисуса как «Грядущего» или «Мессию» (ст. 30).

1:32 Духа, сходящего До этого Бог сообщил Иоанну, что этот знак должен будет указать на обещанного Мессию (ст. 33). Поэтому, когда Иоанн свидетельствовал о происходящем, он смог опознать Иисуса в качестве Мессии (ср. Мф 3:16; Мк 1:10; Лк 3:22).

1:34 Сын Божий Несмотря на то, что в узком смысле верующие могут быть названы «сынами Божьими» (например, ст. 12; Мф 5:9; Рим 8:14), Иоанн применяет это выражение с полной силой звания, которое указывает на уникальное единство и близость, которые Иисус поддерживает с Отцом как «Сын». Термин передает мысль о Божьей сущности Иисуса как Мессии (ст. 49; 5:16−30; ср. 2Цар 7:14; Пс 2:7; см. пояснения к Евр 1:1−9).

1:35−51 В этом разделе рассматривается свидетельство Иоанна об Иисусе третьей группе, т.е. некоторым ученикам Иоанна на третий день (см. ст. 19−28; 29−34, где говорится о первой и второй группах). Сообразно своей скромности (ст. 27), Иоанн сосредоточивает внимание своих собственных учеников на Иисусе (ст. 37).

1:37 пошли за Иисусом Хотя в стиле языка апостола глагол «идти» обычно означает «следовать как ученик» (ст. 43; 8:12; 12:26; 21:19, 20, 22), он также может иметь неопределенное значение (11:31). Здесь «следование» не обязательно означает, что в это время они стали постоянными учениками. Может быть, они пошли за Иисусом, чтобы поближе с Ним познакомиться вследствие свидетельства Иоанна. Здесь ученики Иоанна Крестителя впервые подверглись влиянию Иисуса (например, Андрей; 1:40). В конечном итоге, когда после этих событий Иисус призвал их на постоянное служение, они посвятили Ему свою жизнь как истинные ученики (Мф 4:18−22; Мф 9:9; Мк 1:16−20). С этого места повествования Иоанн Креститель постепенно исчезает со сцены, и все внимание сосредоточивается на служении Христа.

1:39 десятого часа Иудеи делили на 12 часов светлое время дня (начиная с рассвета, примерно с 6 часов). Значит, возможно, было около 16 часов. Вероятнее всего, Иоанн упоминает точное время, чтобы подчеркнуть, что он был тем другим учеником Иоанна Крестителя, пришедшим ко Христу вместе с Андреем (ст. 40). Он был очевидцем событий, происходящих в течение следующих один за другим трех дней, и первая встреча с Иисусом была настолько знаменательной в его жизни, что Иоанн запомнил даже точное время этой встречи с Господом.

1:41 Мессию Слово «Мессия» является транслитерацией еврейского или арамейского отглагольного прилагательного «Помазанный». Оно происходит от глагола, означающего «помазывать» кого-либо, и называет действие, влекущее за собой посвящение того человека на особую роль или деятельность. Выражение сначала относилось к царю Израиля («помазанник Господа» — 1Цар 16:6), первосвященнику («священник помазанный» — Лев 4:3) и, в одном месте, к патриархам («помазанным Моим» — Пс 104:15). В конечном счете оно достигло своего высшего значения в предсказании «Грядущего» или «Мессии» в роли пророка, священника и царя. Термин «Христос» — греческое слово (глагольное прилагательное), которое происходит от глагола, означающего «помазывать», — употребляется как перевод еврейского термина. Слова «Мессия», или «Христос», являются не личными именами Иисуса, а Его титулами.

1:42 Иисус же, взглянув на него Иисус в совершенстве знает сердца (ст. 43−51) и не только смотрит в них (ст. 47−48), но также преобразует человека в такого, каким Он желает его видеть.
ты наречешься Кифа До этого времени Петр был известен под именем «Симон, сын Ионин» (имя «Иона» на арамейском означает «Иоанн»; ср. 21:15−17; Мф 16:17). На арамейском слово «Кифа» значит «камень», оно переводится на греческий «Петр». Иисус дал Симону имя «Кифа», или «Петр», в начале Своего служения (ср. Мф 16:18; Мк 3:16). Это утверждение не только предсказывает, кем Петр будет называться, но также говорит о том, как Иисус изменит его характер и использует Петра при основании церкви (ср. 21:18−19; Мф 16:16−18; Деян 2:14 — 4:32).

1:43−51 Этот раздел отражает четвертый день с начала свидетельства Иоанна Крестителя (ср. ст. 19, 29, 35).

1:44 из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром Хотя Марк в 1:21, 29 родным городом Петра называет Капернаум, Иоанн рассказывает, что он был из Вифсаиды. Разрешение проблемы лежит в том, что Петр и Андрей, вероятнее всего, выросли в Вифсаиде, а позже переселились в Капернаум, точно так же, как Иисус постоянно отождествлялся со Своим родным городом Назаретом, хотя позже Он жил в другом месте (Мф 2:23; Мф 4:13; Мк 1:9; Лк 1:26).

1:45 Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки Эта фраза кратко излагает позицию всего Евангелия Иоанна: Иисус является исполнением ветхозаветного Писания (ср. ст. 21; 5:39; Втор 18:15−19; Лк 24:44, 47; Деян 10:43; Деян 18:28; Деян 26:22−23; Рим 1:2; 1Кор 15:3; 1Пет 1:10−11; Откр 19:10).
из Назарета может ли быть что доброе? Нафанаил был из Каны (21:2), другого галилейского города. Тогда как иудеи презирали галилеян, сами галилеяне ни во что не ставили жителей Назарета. В свете сказанного в 7:52, пренебрежение Нафанаила, вероятно, основывалось на том факте, что Назарет не был важным селением и не имел значения с точки зрения пророчеств (ср., однако, Мф 2:23). Позже некоторые будут с презрением называть веру христиан «назорейской ересью» (Деян 24:5).

1:47 нет лукавства Иисус имел в виду, что прямота Нафанаила показала, что он был израильтянином без двуличных побуждений, склонным лично проверить сделанные об Иисусе утверждения. Выражение обнаруживает честное ищущее сердце. Ссылка здесь относится к Быт 27:35, где Иаков, в отличие от искреннего Нафанаила, был известен своей хитростью. Может, здесь смысл в том, что применение обмана отличало не только Иакова, но и его потомков. По мнению Иисуса, честный и искренний израильтянин был скорее исключением, а не правилом (ср. 2:23−25).

1:48 Я видел тебя Лаконичный намек на сверхъестественное ведение Иисуса. Не только краткие выводы Иисуса о Нафанаиле были правильными (ст. 47), но Он также открыл сведения, которые мог знать только сам Нафанаил. Возможно, на том месте Нафанаил пережил важное или исключительное общение с Богом, и намек Иисуса на это был явно узнаваем. Во всяком случае, Иисус имел недоступное человеку знание об этом событии.

1:49 Сын Божий... Царь Израилев Проявление Иисусом сверхъестественного ведения и свидетельство Филиппа рассеяли все сомнения Нафанаила, поэтому к этой части Иоанн добавил и свидетельство Нафанаила. Употребление в оригинале определенного артикля в выражении «Сын Божий» указывает, вероятнее всего, на то, что фразу надо понимать в ее полном смысле (ср. ст. 34; 11:27). Для Нафанаила здесь был Тот, о Котором нельзя было говорить простыми, свойственными человеку словами.

1:51 истинно, истинно Ср. 5:19, 24−25. Очень часто эта фраза использовалась для того, чтобы подчеркнуть важность и истинность последующего утверждения.
небо отверстым и Ангелов Божиих восходящих и нисходящих В свете контекста ст. 47, этот стих, вероятно, ссылается на Быт 28:12, где Иаков видел во сне спускавшуюся с небес лестницу. Иисус указал Нафанаилу, что, подобно тому, как Иаков пережил сверхъестественное или посланное с небес откровение, точно так же Нафанаил и другие ученики переживут общение, подтверждающее, Кто есть Иисус. Более того, выражение «Сын Человеческий» заменило лестницу из сна Иакова, показывая, что Иисус является средством доступа человека к Богу.
Сыну Человеческому См. пояснение к Мф 8:20. Это имя Иисус более всего любил, так как в основном Он произносил его Сам (более 80 раз). В Новом Завете эта фраза относится только к Иисусу и находится главным образом в Евангелиях (ср. Деян 7:56). В четвертом Евангелии это выражение появляется 13 раз и чаще всего связано с темой распятия и страданий (3:14; 8:28), откровения (6:27, 53), а также с темой эсхатологической власти (5:27; 9:39). Тогда как этот термин иногда может говорить просто о человеке или заменять «Я» (6:27; ср. 6:20), он приобретает особое эсхатологическое значение при ссылке на Дан 7:13−14, где «Сын Человеческий», или Мессия, приходит во славе, чтобы получить царство от «Ветхого днями» (т.е. от Отца).

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 [1] – griech. logos; das griech. Wort bedeutet auch Rede, Grund, Gedanke, Denkvermögen
1 ⓑ – Röm 9,5; Phil 2,6; 1Jo 5,20 ⇨Esyn: Synopse Nr. 166
2 ⓒ – Kap. 8,58
4 ⓔ – Kap. 5,26; Ps 36,10; 1Jo 1,1.2
4 ⓕ – Kap. 8,12
5 ⓖ – Mt 4,16
5 [2] – o. überwältigt
6 ⓗ – Mt 3,1; Mk 1,4
7 ⓘ – Kap. 5,33-35
8 ⓙ – V. 20; Kap. 3,28; Mt 11,13
9 ⓚ – Ps 27,1
9 [3] – o. das jeden Menschen, der in die Welt kommt, erleuchtet
9 ⓛ – Kap. 12,46
10 ⓜ – V. 3
11 [4] – w. in das Eigene, bzw. die Eigenen
11 [5] – w. in das Eigene, bzw. die Eigenen
11 ⓝ – Kap. 3,11
12 [6] – o. die Macht, die Vollmacht
12 ⓞ – Röm 8,16; 1Jo 3,1.2
13 ⓟ – Kap. 3,3; Jak 1,18; 1Petr 1,3.23; 1Jo 2,29
14 [7] – w. zeltete
14 ⓡ – Kap. 2,11; 11,40; 2Petr 1,16.17
14 [8] – griech. monogenes; d. h. einzig in seiner Art; o. einziggeboren; o. einzig
14 ⓢ – Ps 85,11; Hebr 1,3
15 ⓣ – Mt 3,11
15 ⓤ – V. 27.30; Apg 19,4
16 ⓥ – Eph 1,23; Kol 1,19; 2,9
16 ⓦ – Apg 4,33
17 ⓧ – Kap. 7,19; Apg 7,38
17 ⓨ – Ps 85,11
18 ⓩ – Kap. 5,37; 6,46; 1Tim 6,16; 1Jo 4,12
18 [9] – griech. monogenes; d. h. einzig in seiner Art; o. einziggeboren; o. einzig
18 [10] – mit den älteren Handschr.: der eingeborene Gott
18 ⓐ – Kap. 14,7; Mt 11,27
19 ⓑ – vgl. Mt 3,1-12; Mk 1,1-8; Lk 3,1-18
19 ⓒ – Kap. 5,33 ⇨Esyn: Synopse Nr. 13
20 ⓓ – V. 8; Apg 13,25
21 ⓔ – Mt 11,14
21 ⓕ – Kap. 6,14; 7,40; 5Mo 18,15.18
23 ⓖ – Jes 40,3
24 [11] – religiöse Partei im Judentum, die auf genaue Einhaltung des Gesetzes Wert legte; s. auch Anm. zu Mt 3,7
24 ⓗ – ⇨Esyn: Synopse Nr. 16
26 ⓘ – V. 31.33
27 ⓙ – V. 15
27 [12] – w. dessen
29 ⓚ – vgl. Mt 3,13-17; Mk 1,9-11; Lk 3,21.22
29 ⓛ – V. 36; Jes 53,7; 1Petr 1,19; Offb 5,6.12
29 ⓜ – Mt 1,21; Hebr 9,26; 1Jo 2,2; 3,5 ⇨Esyn: Synopse Nr. 18
30 ⓝ – V. 15
33 [13] – o. in
33 ⓞ – V. 26
33 [14] – o. in
33 ⓟ – Mt 3,11
34 ⓠ – 1Jo 4,14
34 ⓡ – V. 49; Mt 14,33
35 ⓢ – Kap. 3,25; Mt 9,14 ⇨Esyn: Synopse Nr. 34
36 ⓣ – V. 29
38 [15] – d. h. Mein Meister!; respektvolle Anrede der geistlichen Lehrer im Spätjudentum
39 [16] – mit anderen Handschr.: und seht
39 [17] – In neutestamentl. Zeit teilte man Tag und Nacht in je 12 Stunden ein, wobei sich die Länge der Stunden nach der Länge des Tages zwischen Sonnenauf- und Sonnenuntergang richtete. Die 10. Stunde lag also zwei bis drei Stunden vor Sonnenuntergang.
40 ⓤ – Mt 4,18
41 [18] – d. h. der Gesalbte; griech. Übersetzung von hebr. maschiach, dem Israel verheißenen Messias
41 ⓥ – Kap. 4,25; Ps 2,2; Mk 8,29
42 ⓦ – Lk 22,61
42 ⓧ – Kap. 21,15-17; Mt 16,17
42 [19] – griech. petros; lat. petrus
43 ⓩ – Mt 10,3
43 ⓐ – Kap. 21,19.22; Mt 4,19; Mk 2,14
44 ⓑ – Kap. 12,21
45 ⓒ – Kap. 21,2
45 ⓓ – 5Mo 18,15.18
45 ⓔ – Kap. 5,39.46; Lk 24,27
45 ⓕ – Kap. 6,42; Mt 1,16; 2,23
47 ⓖ – Ps 32,2
48 ⓗ – Ps 139,2
49 ⓘ – V. 34; Kap. 11,27; 12,13; 20,31; Ps 2,6.7
50 [20] – Nach manchen Auslegern kein Frage-, sondern ein Aussagesatz: Weil ich dir sagte . . . glaubst du.
51 ⓙ – 1Mo 28,12
51 ⓚ – Mt 4,11
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.