Elberfelder Bibel 2006
3 [1] – w. ein Nichts; d. i. eine verächtliche Bezeichnung für die Götzen
3 [2] – o. Beil
8 [3] – w. ein Nichts; d. i. eine verächtliche Bezeichnung für die Götzen
8 [4] – d. h. die Unterweisung der nichtigen Götzen ist ihnen gleich: Holz
11 [5] – Dieser Vers ist bis auf ein Wort in aram. Sprache verfasst.
13 [6] – T.; Andere üs. mit Textänderung: Wenn er die Stimme erhebt, <gibt es> Wasserrauschen am Himmel; Mas. T.: Bei der Stimme seines Erhebens <gibt es> eine Menge <oder ein Rauschen> des Wassers am Himmel
13 [7] – w. Vorräten, o. Vorratskammern
14 [8] – o. Denn ein Trugbild hat er gegossen, es ist kein Atem darin.
15 [9] – w. ein Nichts; d. i. eine verächtliche Bezeichnung für die Götzen
16 [10] – »Jakobs Anteil« ist ein Name für Gott.
18 [11] – d. h. die Feinde
21 [12] – o. haben sie kein Gelingen gehabt
23 [13] – w. keinem Mann
24 [14] – w. entsprechend <deinem> Recht
24 [15] – w. wenig machst; o. zu wenigen machst
25 [16] – o. seine Wohnstätte menschenleer gemacht
Новый русский перевод 8 [45] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
11 [46] — В оригинале этот стих написан по-арамейски.