Elberfelder Bibel 2006 1 ⓑ –
5Mo 9,9 ⇨Esyn: Synopse Nr. 20
4 [1] – Andere Handschr. fügen hinzu: sondern von jedem Wort Gottes
5 [2] – o. Königsherrschaften
15 [3] – Versammlungsstätten der jüdischen Gemeinde; s. auch Anm. zu
Mt 4,23
18 [4] – w. Freilassung, Erlass <der Schuld>
18 [5] – w. Freilassung, Erlass <der Schuld>
23 [6] – w. Gleichnis
27 [7] – »Aussatz« umfasste in bibl. Zeit mehrere Hautkrankheiten; s. auch Anm. zu
Mt 8,2
31 ⓓ – Kap.
6,6;
13,10 ⇨Esyn: Synopse Nr. 35
32 ⓔ – V. 22
33 ⓖ – ⇨Esyn: Synopse Nr. 36
38 ⓛ – ⇨Esyn: Synopse Nr. 37
42 ⓠ – ⇨Esyn: Synopse Nr. 39
43 [8] – o. von der Königsherrschaft
43 [9] – o. das Reich Gottes <als Evangelium> verkündigen
44 [10] – Nach anderen alten Handschr.: Judäa
44 ⓢ – V. 15 ⇨Esyn: Synopse Nr. 40
Новый русский перевод 2 [35] — Греч. слово, переведенное как: искушал может также означать: испытывал.
4 [36] — Слова: но каждым словом Божьим отсутствуют в ранних рукописях ЕВАНГЕЛИЯ ОТ ЛУКИ.
4 [37] — Втор 8:3.
8 [38] — Втор 6:13.
10 [39] — Пс 90:11-12.
12 [40] — Втор 6:16.
18 [41] — Посредством иудейского обряда помазания человек посвящался на определенное служение. Такого помазания удостаивались пророки, цари и священники.
18 [42] — Ис 61:1-2.
26 [43] — Сарепта. Финикийский город, находившийся на территории современного государства Ливан. В те времена там жили народности, не признававшие Бога.
25 [44] — См. 3Цар 17.
27 [45] — Это греч. слово, традиционно переводимое как проказа прокаженный, использовалось в отношении нескольких кожных заболеваний. Так же по всей книге.
27 [46] — См. 4Цар 5:1-14.