Elberfelder Bibel 2006 1 [1] – hebr. Araba; die Niederung, die zu beiden Seiten des Jordan und des Toten Meeres liegt und sich bis zum Golf von Akaba hin erstreckt
4 [2] – o. thronte; d. h. herrschte
4 [3] – o. thronte; d. h. herrschte
7 [4] – w. reißt euch <die Zeltpflöcke> heraus
7 [5] – hebr. Araba; die Niederung, die zu beiden Seiten des Jordan und des Toten Meeres liegt und sich bis zum Golf von Akaba hin erstreckt
7 [6] – hebr. Schefelah; d. i. der Küstenstreifen zwischen Jafo und Gaza
8 ⓜ – V. 35; Kap.
2,29;
4,1;
6,10;
7,8.
12.
13;
8,1.
18;
9,5;
10,11;
11,9.
21;
26,3.
15;
28,11;
30,20;
31,7.
21;
34,4;
1Mo 12,7;
2Mo 33,1;
Jos 1,6;
Ri 2,1;
Neh 9,15;
Jer 32,22
13 [7] – w. und <für den Dienst als befähigt> erkannte
15 [8] – w. und <für den Dienst als befähigt> erkannte
15 [9] – o. entsprechend euren Stämmen
24 [10] – d. h. das Land
27 [11] – Mit Umstellung zweier Buchstaben lesen andere: ihr verleumdetet euren Gott
28 [12] – LXX: zahlreicher
32 [13] – w. In dieser Sache
35 [14] – Der Satz ist eine hebr. Schwurformel, deren zweite Hälfte nicht ausgesprochen wurde.
40 [15] – w. reißt euch <die Zeltpflöcke> heraus
46 [16] – w. entsprechend den Tagen
Новый русский перевод 4 [1] — Букв.: царя Башана, который правил в Аштароте в Эдреи.
28 [2] — Букв.: размягчили наше сердце.