Elberfelder Bibel 2006 1 [1] – o. Versammlung; so auch V. 4.5.16.23
2 [2] – o. eine Beschützerin, Helferin
5 [3] – d. i. die röm. Provinz Asien; vgl. auch Anm. zu
Apg 16,6
7 [4] – o. Junia
7 [5] – d. h. unter den Aposteln angesehen
17 [6] – o. bitte
17 [7] – w. die Parteiungen und die Ärgernisse (d. h. die Paulus bekannt gewordenen); Ärgernisse bedeutet hier: Veranlassungen zur Sünde
18 [8] – o. sind Sklave
19 [9] – o. unverdorben
24 [10] – Andere Handschr. fügen hinzu: Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch allen! Amen.
27 [11] – w. in die Zeitalter (griech. Äonen)
Новый русский перевод 1 [99] — Кенхреи. Гавань города Коринфа, находившаяся примерно в 11 км восточнее города.
5 [100] — Здесь имеется в виду римская провинция на западе Малой Азии (часть территории современной Турции).
7 [101] — Или: Юнии. Возможно, это была женщина. В таком случае она могла быть женой Андроника.
7 [102] — Или: моим родственникам.
7 [103] — Или: « Они хорошо известны апостолам…»
11 [104] — Или: родственнику.
20 [105] — Ср. Быт 3:15.
21 [106] — Или: родственники.
24 [107] — В древнейших рукописях ст. 24 отсутствует.