Hebräer 1 глава

Hebräer
Elberfelder Bibel 2006 → Русского Библейского Центра

 
 

Nachdem Gott vielfältig und auf vielerlei Weise ehemals zu den Vätern geredet hat in den[1] Propheten,
 
Бог, не единожды всяким способом с отцами прежде говоривший через пророков,

hat er am Ende dieser Tage zu uns geredet im Sohn[2], den er zum Erben aller Dinge eingesetzt hat, durch den er auch die Welten[3] gemacht hat;
 
С нами в последние эти дни говорил через Сына. Бог все отдал Своему наследнику. Для Него Он и само мироздание сотворил.

er, der Ausstrahlung seiner Herrlichkeit und Abdruck seines Wesens ist und alle Dinge durch das Wort seiner[4] Macht trägt, hat sich, nachdem er die Reinigung von den Sünden bewirkt hat, zur Rechten der Majestät in der Höhe gesetzt;
 
И это Он, Сын, сияющий образ сущности и славы Божьей, держит словом Своей власти весь порядок вещей. Он взял на Себя очищение грехов и сел по правую руку великого Бога на небесах.

und er ist um so viel erhabener geworden als die Engel, wie er einen vorzüglicheren Namen vor ihnen ererbt hat.
 
Он вознесся высоко над ангелами. Имя, которое Он унаследовал, прекраснее всех ангельских имен.

Denn zu welchem der Engel hat er jemals gesagt: «Mein Sohn bist du, ich habe dich heute gezeugt»?, und wiederum: «Ich werde ihm Vater und er wird mir Sohn sein»?
 
Да и когда сказал Бог кому из ангелов: «Ты Сын Мой. Я ныне родил Тебя»?! И далее: «Я буду Ему Отцом и Он будет Мне Сыном».

Wenn er aber den Erstgeborenen wieder in den Erdkreis[5] einführt, spricht er: «Und alle Engel Gottes sollen ihn anbeten!»
 
Отсылая Первенца во вселенную, Он говорит: «Поклонитесь Ему, Божьи ангелы!».

Und von den Engeln zwar spricht er: «Der seine Engel zu Winden[6] macht und seine Diener[7] zu einer Feuerflamme»,
 
А об ангелах говорит: «Дуновению Ты уподобил Своих ангелов, пламени огня — Своих слуг».

von dem Sohn aber: «Dein Thron, Gott, ist von Ewigkeit zu Ewigkeit[8], und das Zepter der Aufrichtigkeit ist Zepter deines Reiches[9];
 
И о Сыне: «Престол Твой, Боже, — во веки веков. Жезл правоты — Царства Твоего жезл.

du hast Gerechtigkeit geliebt und Gesetzlosigkeit gehasst; darum hat dich, Gott, dein Gott gesalbt[10] mit Freudenöl[11] vor deinen Gefährten.»
 
Ты любишь правду и не терпишь зла. Радостью отметил Тебя, Боже, Бог Твой, елеем помазал, выделил из окружения Твоего».

Und: «Du, Herr, hast im Anfang die Erde gegründet, und die Himmel sind Werke deiner Hände;
 
И далее: «В начале, Господи, Ты основал землю. Дело Твоих рук и небеса.

sie werden untergehen, du aber bleibst; und sie alle werden veralten wie ein Gewand,
 
Они погибнут, а Ты остаешься. Напрочь обветшают, как одежда,

und wie einen Mantel wirst du sie zusammenrollen, wie ein Gewand, und sie werden verwandelt werden. Du aber bist derselbe[12], und deine Jahre werden nicht aufhören.»
 
И, как плащ, скатаешь их, и будет им перемена. Но Ты все тот же, и течение Твоих лет не прервется».

Zu welchem der Engel aber hat er jemals gesagt: «Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde hinlege als Schemel deiner Füße»?
 
Когда сказал Бог кому из ангелов: «Сядь по правую Мою руку, пока не повергну Твоих врагов Тебе под ноги»?!

Sind sie nicht alle dienstbare Geister, ausgesandt zum Dienst um derer willen, die das Heil[13] erben sollen?
 
Кто они, все эти духи, если не просто слуги, посланные служить наследникам спасения!

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 [1] – o. durch die
1 ⓐ – Jer 7,25; 2Petr 3,2
2 [2] – d. h. in der Person des Sohnes, für dessen Einzigartigkeit der fehlende Artikel im Griech. bezeichnend ist
2 ⓑ – Mt 14,33
2 ⓒ – Ps 2,8; Mt 21,37.38
2 [3] – o. die Zeitalter; o. die Ewigkeiten; griech. Äonen
2 ⓓ – V. 10; Joh 1,3
3 ⓔ – Joh 1,14
3 [4] – d. h. seiner eigenen
3 ⓖ – Kol 1,17
3 ⓗ – Kap. 9,12-14.26; 2Petr 1,9
3 ⓘ – V. 13; Kap. 8,1; 10,12; 12,2; Mk 16,19
4 ⓙ – Phil 2,9
5 ⓚ – Kap. 7,28
5 ⓛ – Kap. 5,5; Ps 2,7; Lk 1,35; Apg 13,33
6 ⓝ – Ps 89,28; Kol 1,15.18
6 [5] – o. die bewohnte <Erde>; so auch Kap. 2,5
6 ⓞ – Ps 97,7; Mt 4,11
7 [6] – o. zu Geistern; vgl. Anm. zu Joh 3,8
7 [7] – griech. leitourgos; das Wort wurde auch für geistliche und weltliche Amtsträger verwendet
7 ⓟ – Ps 104,4
8 [8] – w. in das Zeitalter des Zeitalters (griech. Äon)
8 ⓠ – Lk 1,33
8 [9] – o. deiner Königsherrschaft
8 ⓡ – Jer 23,5
9 [10] – o. darum hat Gott, dein Gott, dich gesalbt
9 [11] – w. Öl des Jubels
9 ⓢ – Ps 45,7.8
10 ⓣ – V. 2
11 ⓤ – Mt 24,35
11 ⓥ – Jes 51,6
12 ⓦ – Offb 6,14
12 [12] – d. h. der ewig Unveränderliche
12 ⓧ – Ps 102,26-28
13 ⓨ – V. 3
13 ⓩ – Kap. 10,12.13; Ps 110,1; Mt 22,44
14 ⓐ – Ps 103,20.21
14 [13] – o. die Rettung
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.