Nahum 1 глава

Nahum
Elberfelder Bibel 2006 → Комментарии Скоуфилда

Elberfelder Bibel 2006

1 Gott ist der Herr über Gericht und Gnade Ausspruch über Ninive. Das Buch der Vision des Nahum aus Elkosch.
2 Ein eifersüchtiger und rächender Gott ist der HERR, ein Rächer ist der HERR und voller Grimm[1]. Rache übt der HERR an seinen Gegnern, und er grollt seinen Feinden.
3 Der HERR ist langsam zum Zorn und groß an Kraft. Doch keinesfalls lässt der HERR ungestraft. — Im Sturmwind und im Unwetter ist sein Weg, und Gewölk ist der Staub seiner Füße.
4 Er bedroht[2] das Meer und legt es trocken. Alle Flüsse lässt er versiegen. Es welken Baschan und Karmel, die Blüte des Libanon welkt.
5 Die Berge erbeben vor ihm, und die Hügel zerfließen. Vor seinem Angesicht hebt sich die Erde, das Festland und alle, die darauf wohnen.
6 Wer kann vor seinem Groll bestehen, wer standhalten bei der Glut seines Zorns? Sein Grimm[3] ergießt sich wie Feuer, die Felsen bersten durch ihn[4].
7 Gut ist der HERR. Er ist ein Zufluchtsort am Tag der Bedrängnis; und er kennt die, die sich bei ihm bergen.
8 Doch mit einer überschwemmenden Flut wird er ihrem[5] Ort[6] ein Ende machen, und Finsternis wird seine Feinde verfolgen.
9 Was plant ihr gegen den HERRN? Ein Ende macht er. Nicht zweimal wird sich die Not erheben.
10 Denn wenn sie auch wie Dornen verflochten sind und sich mit Ranken umwinden[7], sie sollen völlig verzehrt werden wie dürres Stroh.
11 Aus dir[8] kam der hervor, der Böses plante gegen den HERRN, der Heilloses riet.
12 So spricht der HERR: Wenn sie auch ‹noch so› unversehrt und noch so zahlreich sind, so sollen sie ‹doch› geschoren[9] werden, und es ist vorüber[10]! Habe ich dich auch gedemütigt, ich werde dich nicht mehr demütigen.
13 Und nun, seine Jochstange auf dir zerbreche ich, und deine Fesseln zerreiße ich.
14 Über dich aber hat der HERR geboten: Von deinem Namen soll kein Nachkomme mehr erstehen[11]! Aus dem Haus deines Gottes[12] werde ich das Götterbild und das gegossene Bild ausrotten. Ich bereite dir das Grab, denn du bist nichts wert.

Комментарии Скоуфилда

1 Ниневия в Св. Писании — символ религиозного отступничества, возвращения к язычеству. Так точно и Вавилон символизирует замешательство, в котором оказалась мировая политическая система язычников (Дан 2:41−43). См. Ис 13:1, Примеч. Под влиянием проповеди Ионы (862 до Р.Х.) народ и царь Ниневии обратились к Богу (Элохиму), Иона 3:3−10. Но во времена Наума, лет сто спустя, этот город отпал от Бога. Это отличает Ниневию от других древних языческих городов, и делает ее подходящим символом языческой религиозной мировой системы в последние дни. Моральный облик Ниневии описан в Рим 1:21−23. Главным божеством отпавшего от Бога города стал «бык» с человеческим лицом и птичьими крыльями: «образ подобный тленному человеку, и птицам и четвероногим...». Слово Наума, произнесенное лет за сто до уничтожения Ниневии, не является призывом к покаянию, а служит предупреждением о суде: Он совершит истребление и бедствие уже не повторится», ст. 9; ем. также Наум 3:10. Ибо против тех, кто отпадает от Бога нет иного средства как только безоговорочно осудить их и всё начать снова. Ср. с Ис 1:4−5, 24−28; Евр 6:4−8; Пр 29:1. Таков путь Божий: отступничество карается уничтожением, о чем свидетельствуют потоп и гибель Ниневии. Это предвестники будущего уничтожения отступников из среды христианства. (Ср. Дан 2:34−35; Лк 17:26−27; Откр 19:17−21).

2 Важный урок пророчества Наума в том, что Бог не только «медлен на гнев» и «крепость всех уповающих на Него», но Он также «не пощадит противников Своих». Он может быть «праведным и оправдывающим верующего» (Рим 3:26), но только потому, что Его святые принципы получили удовлетворение на кресте.

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Kap. 1-3: Jes 10,5-34; Zef 2,13-15
2 ⓓ – 5Mo 32,35
2 [1] – w. und ein Herr des Grimms o. der Erregung o. der Glut
2 ⓔ – 5Mo 7,10; Jer 50,15
3 ⓕ – Hi 9,4
3 ⓖ – 2Mo 34,6.7
3 ⓗ – Hi 38,1
4 [2] – w. schreit . . . an
4 ⓘ – Ps 18,16; 106,9
4 ⓙ – Jes 50,2
4 ⓚ – Jes 33,9
6 [3] – o. Erregung; o. Glut; o. Wut
6 ⓝ – Kla 2,4
6 [4] – w. werden von ihm zerrissen. — Andere üs. mit Umstellung zweier Buchstaben: die Felsen verbrennen vor ihm
6 ⓞ – 1Kö 19,11; Hi 9,5; 26,11
7 ⓟ – Ps 100,5
7 ⓠ – Ps 9,10; 46,2
8 [5] – d. h. Ninives
8 [6] – Andere üs. mit Textänderung: seinen Widersachern
8 ⓢ – Jes 28,18
8 ⓣ – 1Sam 2,9
10 [7] – so in Anlehnung an LXX; Mas. T.: verflochten sind und ihrem Zechen entsprechend betrunken
10 ⓤ – 2Mo 15,7; Jes 47,14
11 [8] – d. h. aus Ninive
12 [9] – o. weggemäht
12 [10] – o. er wird dahingehen; andere lesen: sie werden dahingehen
13 ⓥ – 3Mo 26,13
14 [11] – w. soll nicht mehr gesät werden
14 [12] – o. deiner Götter
14 ⓦ – Dan 5,27
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.