‹Denn› ich erinnere mich des ungeheuchelten Glaubens in dirⓘ, der zuerst in deiner Großmutter Lois und deiner Mutter Eunike wohnteⓙ, ich bin aber überzeugt, auch in dir.
приводя́ на па́мять нелицеме́рную ве́ру твою́, кото́рая пре́жде обита́ла в ба́бке твое́й Лои́де и ма́тери твое́й Евни́ке; уве́рен, что она́ и в тебе́.
Der hat uns gerettet und berufen mit heiligem Rufⓢ, nicht nach unseren Werkenⓣ, sondern nach ‹seinem› eigenen Vorsatzⓤ und der Gnade, die uns in Christus Jesus vor ewigen Zeiten gegebenⓥ,
спа́сшего нас и призва́вшего зва́нием святы́м, не по дела́м на́шим, но по Своему́ изволе́нию и благода́ти, да́нной нам во Христе́ Иису́се пре́жде вековы́х времён,
jetzt aber offenbart worden ist durch die Erscheinung unseres Retters Christus Jesusⓦ, der den Tod zunichte gemachtⓧ, aber Leben und Unvergänglichkeit ans Licht gebracht hatⓨ durch das Evangeliumⓩ,
откры́вшейся же ны́не явле́нием Спаси́теля на́шего Иису́са Христа́, разру́шившего смерть и яви́вшего жизнь и нетле́ние че́рез благове́стие,
Um dieser Ursache willen leide ich dies auchⓑ; aber ich schäme mich nichtⓒ, denn ich weiß, wem ich geglaubt habe, und bin überzeugt, dass er mächtig ist, mein anvertrautes Gut bis auf jenen Tag zu bewahren.
По сей причи́не я и страда́ю так; но не стыжу́сь. И́бо я зна́ю, в Кого́ уве́ровал, и уве́рен, что Он силён сохрани́ть зало́г мой на о́ный день.
Важно! Симфония — это список слов из Библии, следовательно, искать нужно по слову, а не словосочетанию. Один запрос — одно слово. Обратите внимание, при наборе слова, вам будут доступны подсказки.
Однако, если вы введёте словосочетание вас перекинет на общий поиск по синодальному тексту Библии.