2 Петра 1 глава

Второе соборное послание апостола Петра
Еврейский Новый Завет → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

От: Симона Петра, раба и посланника Мессии Иисуса. Кому: Тем, кому посредством праведности нашего Бога, а также нашего Избавителя Мессии Иисуса, была передана вера, подобная нашей:
 
Сімяон1 Пётр, раб і Апостал Ісуса Хрыста, — тым, што атрымалі ў долю з намі роўнакаштоўную веру ў праведнасці нашага Бога і Збаўцы Ісуса Хрыста:

Да присутствуют благодать и мир во всей полноте среди вас, по мере того, как вы всё глубже познаёте Бога и Иисуса, нашего Господа.
 
— Ласка вам і мір няхай памножыцца ў пазнанні Бога і Ісуса, нашага Госпада.

Божья сила предоставила нам всё необходимое для жизни и благочестия, благодаря познанию нами Того, Кто призвал нас в Свою славу и добродетель,
 
Бо Яго Боская сіла падаравала нам усё для жыцця і набожнасці праз пазнанне Таго, Хто заклікаў нас уласнаю славай і дасканаласцю,

посредством которых Он дал нам драгоценные и величайшие обещания, чтобы благодаря им вы смогли стать сопричастными сущности Бога и избежать разложения, внесённого в мир нечестивыми желаниями.
 
праз якія Ён дараваў нам каштоўныя і найвялікшыя абяцанні, каб праз іх вы зрабіліся саўдзельнікамі Боскай прыроды, пазбегнуўшы распаду ад пажадлівасці ў свеце.

По этой причине, прилагайте все силы к тому, чтобы наполнить свою веру добродетелью, добродетель — знаниями,
 
Таму і вы, прыклаўшы ўсё старанне, праявіце ў вашай веры добрачыннасць, у добрачыннасці ж — веды,

знания — воздержанностью, воздержанность — стойкостью, стойкость — благочестием,
 
у ведах жа — устрыманне, ва ўстрыманні ж — вытрываласць, у вытрываласці ж — набожнасць,

благочестие — братской привязанностью, братскую привязанность — любовью.
 
у набожнасці ж — браталюбства, у браталюбстве ж — любоў.

Так как если вы в избытке обладаете этими качествами, они не позволят вам остаться безуспешными и бесплодными в познании нашего Господа Мессии Иисуса.
 
Бо гэта, калі яно ў вас ёсць і памнажаецца, робіць вас не бяздзейнымі і не бясплённымі ў пазнанні нашага Госпада Ісуса Хрыста;

Действительно, не обладающий ими слеп, столь близорук, что забывает о том, что его прежние грехи омыты.
 
бо ў каго гэтага няма, той сляпы, блізарукі, забыўся пра ачышчэнне ад сваіх ранейшых грахоў.

Поэтому, братья, прилагайте ещё больше усилий к тому, чтобы ваше призвание и избрание стали очевидными. И если вы будете поступать так, то никогда не споткнётесь.
 
Таму, браты, тым больш пастарайцеся рабіць трывалым ваша пакліканне і выбранне, бо робячы гэта, вы ніколі не спаткняцеся.

И, таким образом, вы будете в избытке обеспечены всем необходимым для вхождения в вечное Царство нашего Господа и Избавителя, Мессии Иисуса.
 
Бо так шчодра адкрыецца вам уваход у вечнае Царства нашага Госпада і Збаўцы Ісуса Хрыста.

Поэтому я буду неизменно напоминать вам об этом, хотя вы всё знаете и твёрдо держитесь истины, которая у вас уже есть.
 
Таму я буду гатовы2 заўсёды напамінаць вам пра гэта, хоць вы гэта і ведаеце і ўмацаваны ў цяперашняй праўдзе.

Я думаю, что поступаю правильно, постоянно побуждая вас к действиям с помощью напоминаний, пока нахожусь в шатре своего тела.
 
Але я лічу справядлівым, пакуль я ў гэтым шатры, абуджаць вас напамінкам,

Я знаю, что вскоре оставлю этот шатёр, как открыл мне наш Господь Мессия Иисус.
 
ведаючы, што хутка пакіну мой шацёр, як і наш Госпад Ісус Хрыстос аб’явіў мне,

И я сделаю всё, что в моих силах, чтобы после моего исхода вы всегда могли помнить обо всём.
 
буду ж старацца, каб вы маглі і пасля майго адыходу кожны раз успамінаць пра гэта.

Ибо мы, когда объявили вам о силе и пришествии нашего Господа Мессии Иисуса, полагались не на хитросплетённые мифы. Отнюдь, мы видели его величие собственными глазами.
 
Бо мы абвесцілі вам пра сілу і прышэсце нашага Госпада Ісуса Хрыста, не ідучы услед хітрасплеценым байкам, а стаўшы відавочцамі Яго велічы.

Так как мы были там, когда он принял честь и славу от Бога Отца; и голос донёсся до него из великолепия Шхины, говоря: "Это Мой сын, любимый Мною, Я весьма доволен им!"
 
Бо Ён прыняў ад Бога Бацькі гонар і славу, калі данёсся да Яго ад Велічнай Славы такі голас: «Гэта Мой Сын, Мой Улюбёны, Якога Я ўпадабаў!»

Мы слышали, как голос этот раздался с небес, когда находились с ним на святой горе.
 
І гэты голас, што данёсся з неба, мы пачулі, калі былі з Ім на святой гары.

Да, у нас есть пророческое Слово, не вызывающее сомнений. Вы хорошо сделаете, если будете вникать в него, словно в свет, воссиявший в тёмном, мрачном месте, до тех пор пока не рассветёт День и Утренняя Звезда не взойдёт в ваших сердцах.
 
І мы маем мацнейшае прарочае слова, і вы добра робіце, трымаючыся яго як светача, што ззяе ў цёмным месцы, пакуль не пачне днець і не ўзыдзе заранка ў вашых сэрцах,

Прежде всего, поймите вот что: ни одно пророчество Писания не может быть истолковано человеком самостоятельно;
 
ведаючы перш за ўсё тое, што ніводнае прароцтва ў Пісанні не бывае ад чыйго-небудзь уласнага вытлумачэння;

поскольку никогда пророчество не появлялось по воле человека, но люди, движимые Святым Духом, возвещали слова, сказанные Богом.
 
бо ніколі прароцтва не было выказана з волі чалавека, але [святыя] людзі, кіраваныя Святым Духам, казалі яго ад Бога.

Примечания:

 
 
Пераклад Анатоля Клышкi
1 1: У некат. рукап.: Сіман.
12 2: У некат. рукап.: не перастану.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.