Галатам 6 глава

Послание к Галатам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → Под редакцией Кулаковых

 
 

Братья, допустим, кто-то уличён в неправильном поступке. Вы, имеющие Духа, должны поправить его, однако в духе кротости, наблюдая за собой, чтобы и вам самим не подвергнуться соблазну.
 
Если же кто по слабости своей впадет в какое прегрешение,1 то вы, братья, как люди духовные, тихо и кротко помогите такому вернуться на путь истины.2 И за собой каждый смотри, чтобы самому не поддаться искушению.

Носите бремена друг друга — таким образом вы сможете исполнить истинный смысл Пятикнижия, раскрываемый Мессией.
 
Разделяйте тяготы друг друга — так вы исполните закон Христов.

Ведь если кто-то считает, что он чего-то стоит, будучи ничем, он обманывает самого себя.
 
А если кто, будучи ничем, мнит о себе,3 то он обольщается.

Итак, пусть каждый из вас тщательно оценивает собственные поступки. Тогда, если вы, в самом деле, найдёте повод похвалиться, то ваша похвала будет основываться на делах, а не только на завышенной самооценке;
 
Каждый пусть трезво оценивает свои поступки, тогда, не сравнивая себя с другими, найдет он удовлетворение в том, что им было достигнуто,4

поскольку каждый понесёт своё бремя.
 
ведь каждому придется нести свое бремя.

Тот же, кто наставляется в Слове, пусть делится всем тем добрым, что у него есть, со своим наставником.
 
А наставляемый в христианском учении5 пусть делится с наставником всяким добром.

Не обманывайте самих себя: никто не может поставить Бога в глупое положение! Человек пожинает то, что сеет.
 
Не заблуждайтесь: Бога не проведешь, и что посеет человек, то он и пожнет.

Те, которые по-прежнему сеют в поле своего старого естества, угождая ему, в конце концов, пожнут разрушение; а сеющие в поле Духа, пожнут от Духа вечную жизнь.
 
Если для плоти он сеет6 — тление пожнет,7 а если на поле Духа сеет — пожнет от Него8 жизнь вечную.

Итак, будем неустанно творить добро; и если мы продержимся до конца, то в должное время пожнём урожай!
 
И, делая добро, унывать не будем, ибо непременно в свой срок пожнем, если рук не опустим.9

Потому, как только появляется возможность, давайте делать добро всем, а особенно сообществу людей, которые доверяют и сохраняют верность [Богу].
 
Итак, пока есть возможность,10 станем же делать добро всем, а особенно — своим по вере.

Взгляните, я заканчиваю письмо своею рукою, крупными буквами.
 
Заметьте, какими большими буквами пишу я вам своей рукой!

Желающие хорошо выглядеть снаружи — именно они и пытаются вынудить вас обрезаться. Они делают это по одной единственно причине — чтобы избежать гонений, связанных с проповедью стойки казни Мессии.
 
Те люди, которые в этом мире11 ищут для себя признания, силятся принудить вас к обрезанию — избежать гонений за крест Христов желают они.

Так как даже обрезывающиеся не соблюдают Пятикнижие. Напротив, они вынуждают вас обрезываться, чтобы похвалиться тем, что в вашем лице приобрели сторонников.
 
Сами-то они, хоть и обрезанные, Закон не соблюдают, а хотят, чтобы обрезаны были вы, дабы можно было им похвалиться этим.12

Что касается меня, да запретят мне Небеса, если я буду хвалиться чем-то кроме стойки казни нашего Господа Мессии Иисуса! Через него, для меня мир был предан смерти на стойке казни; через него для мира я был предан смерти на стойке казни.
 
Со мною же да не случится того, чтобы я стал хвалиться чем-то еще, кроме креста Господа нашего Иисуса Христа, которым мир для меня распят, и я — для мира,

Так как не имеет значения, обрезан ты или не обрезан; новое творение — вот что в самом деле имеет значение.
 
потому что13 ничего не значит обрезанным быть или необрезанным — нужно только стать новым творением.

И всем тем, кто живет в соответствии с этим правилом, мир им и милость, и всему Израилю Божьему!
 
И тем, кто в жизни своей по этому правилу поступать будет, мир и милость им и всему Израилю Божию.

Отныне я не хотел бы, чтобы кто-либо причинял мне беды, так как на теле моем есть шрамы, подтверждающие, что я принадлежу Иисусу!
 
Никто отныне пусть не беспокоит меня,14 потому что ношу я на теле моем клеймо15 как раб Иисуса.

Пусть благодать нашего Господа Мессии Иисуса будет с вашим духом, братья. Аминь, да будет так.
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа да пребудет с духом вашим, братья. Аминь.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Друг. возм. пер.: если и замечен будет человек в каком-либо преступлении.
1  [2] — Букв.: в духе кротости восстанавливайте его (духовную жизнь).
3  [3] — Друг. возм. пер.: кто мнит о себе, тот на самом деле ничто.
4  [4] — Букв.: найдет (причину для) похвалы в себе самом, а не в другом (человеке).
6  [5] — Или: в вести/в слове.
8  [6] — Или: сеет в угоду своей греховной природе.
8  [7] — Букв.: пожнет от плоти тление.
8  [8] — Букв.: сеющий для Духа от Духа пожнет; или: для духа… от него.
9  [9] — Букв.: если не ослабеем.
10  [10] — Букв.: есть у нас (подходящее) время.
12  [11] — Букв.: которые по плоти.
13  [12] — Букв.: вашей плотью.
15  [13] — Некот. рукописи добавляют: во Христе Иисусе.
17  [14] — Или: не причиняет мне страданий.
17  [15] — Или: шрамы. По древнему обычаю, рабы отмечались клеймом, указывающим на их принадлежность хозяину. Возможно, апостол здесь говорит о шрамах, оставшихся на его теле от побоев во время гонений и свидетельствующих о его принадлежности Христу.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.