1 Тимофею 3 глава

Первое послание к Тимофею апостола Павла
Еврейский Новый Завет → Под редакцией Кулаковых

 
 

Вот слова, которым ты можешь доверять: всякий человек, стремящийся быть руководителем собрания, ищет труда, достойного уважения.
 
Верно говорят: кто хочет быть пастырем,1 к благородному делу стремится.

Руководитель собрания не должен подавать повода к упрёкам, он должен быть верным своей жене, сдержанным, умеренным во всём, добропорядочным, гостеприимным и способным учить других.
 
Но совершающий пастырское служение2 должен быть человеком безупречной жизни, мужем одной жены; он должен быть трезвым, рассудительным, любить порядок во всем, быть гостеприимным, уметь учить других

Он не должен иметь пристрастие к выпивке и ввязываться в драки, но должен быть доброжелателен, мягок, не сребролюбив.
 
и, конечно же, не быть пьяницей, задирой, но человеком, всегда готовым идти на уступки, несварливым, не падким на деньги.

Кроме того, он должен хорошо управляться с собственным домом, чтобы его дети повиновались ему и относились с должным уважением;
 
Он должен хорошо управлять своим домом и воспитывать детей в повиновении, сохраняя при этом достоинство.3

ведь если человек не в состоянии справиться с собственным домом, как он сможет заботиться о Божьей Мессианской общине?
 
(Кто не знает, как со своим-то домом управиться, может ли о церкви Божьей заботиться?)

Он не должен быть из новообращённых, чтобы не возгордиться и не попасть под то же осуждение, что и Противник.
 
И не должен он быть из новообращенных, чтобы не возгордился и не подвергся тому же осуждению, что и дьявол.4

Далее, о нём должны хорошо отзываться посторонние, чтобы он не навлёк на себя нарекание и не угодил в сети Противника.
 
Надобно еще, чтобы и те, кто вне церкви, имели о нем хорошее мнение,5 чтобы не навлек он на себя нарекание и не попал в сеть дьявола.

Подобно этому и диаконы также должны быть людьми с добрым нравом, слову которых можно доверять. Они не должны предаваться пьянству и быть корыстолюбивыми.
 
И другие служители6 церкви тоже должны быть людьми достойными, не двуличными, не пристрастными к вину, не корыстолюбивыми,

Они с чистой совестью должны хранить веру, истина которой ранее была сокрыта.
 
людьми, которые дорожат чистой своей совестью7 и держатся тайны веры Христовой.

Необходимо, чтобы сначала они прошли проверку; затем, если не вызовут нарекания, можно назначить их на служение диаконами.
 
Но и такие должны прежде показать себя в деле8 и лишь потом, если безупречны, пусть служат.

Кроме того, и жёны их должны иметь добрый нрав, не сплетничать, но быть сдержанными и верными во всём.
 
Нужно также, чтобы и жены их9 были женщинами достойными: не клеветницами и трезвыми, во всём заслуживающими доверия.

Пусть каждый из диаконов будет верен своей жене и хорошо управляется с детьми и домом.
 
Всякий служитель должен быть мужем одной жены, он должен притом уметь управлять детьми и всем домом своим.

Так как люди, которые хорошо несут служение диаконами, приобретают для себя хорошее положение и смелость в вере, приходящей благодаря Мессии Иисусу.
 
Тот, кто исправно исполняет свои обязанности, приобретает хорошую репутацию10 и великую смелость, даруемую верой во Христа Иисуса.11

Я надеюсь, что вскоре приду к тебе, но пишу всё это для того,
 
Я пишу тебе обо всем об этом, хотя надеюсь скоро сам прийти к тебе;

чтобы, если я задержусь, ты знал, как следует себя вести в доме Божьем, которым является Мессианская община живого Бога, столп и опора истины.
 
пишу на случай, если задержусь, чтобы ты знал, как надо вести себя в семье Божией,12 в церкви Бога Живого, которую Он соделал столпом и оплотом истины.

Истина же, сокрытая ранее, источник нашей веры, не подлежит никакому сомнению: Он был явлен физически и подтвердил свою праведность духовно, видим ангелами и провозглашен среди народов, приобрел доверие во всём мире, Вознесён во славе на небеса.
 
А тайна благочестия воистину велика: во плоти был Он13 явлен, в духе Своем безгрешном оправдан, по воскресении ангелы узрели Его; в народах14 Он возвещен, в мире верою принят и во славу небес вознесен.15

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: кто стремится к служению блюстителя; греч. эпископэ — надзор, епископство, попечение.
2  [2] — Букв.: но надзиратель/епископ.
4  [3] — Друг. возм. пер.: и заботиться о том, чтобы дети его были ему послушны с полным уважением.
6  [4] — Букв.: и не попал под суд дьявола, что может значить: суд или осуждение со стороны самого дьявола; такое понимание, однако, опровергается тем, что в Писании нигде не говорится о суде, который бы вершил дьявол. Поскольку слово «дьявол» с греч. переводится и как «клеветник», то некоторые считают, что здесь говорится о той клевете, которая может обрушиться на церковь из-за ее возгордившегося руководителя.
7  [5] — Букв.: надлежит иметь ему доброе свидетельство от внешних.
8  [6] — Букв.: диаконы; то же в ст. 12.
9  [7] — Букв.: (людьми) в чистой совести.
10  [8] — Букв.: должны быть проверены.
11  [9] — Друг. возм. пер.: женщины, занятые в этом служении.
13  [10] — Букв.: прекрасную ступень; или: степень (уважения); или: прекрасное положение.
13  [11] — Букв.: и много открытости/свободы в вере во Христе Иисусе.
15  [12] — Или: в доме Божием.
16  [13] — В некот. рукописях: Бог.
16  [14] — Или: среди язычников.
16  [15] — Букв.: вознесен был во славе.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.