1 Коринфянам 8 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → Елизаветинская Библия

 
 

Теперь относительно пищи, приносимой в жертву идолам: мы знаем, что, как вы говорите, "Мы все имеем знание". Да, это так, но "знание" делает человека надменным, а любовь назидает.
 
Ѡ҆ ї҆дѡложе́ртвенныхъ же вѣ́мы: ѩ҆́кѡ всѝ ра́зѹмъ и҆́мамы. Ра́зѹмъ (ѹ҆́бѡ) кичи́тъ, а҆ любы̀ созида́етъ.

Тот, кто считает, что он "знает" что-то, всё же не знает так, как следует.
 
А҆́ще ли кто̀ мни́тсѧ вѣ́дѣти что̀, не ѹ҆̀ что̀ разѹмѣ̀, ѩ҆́коже подоба́етъ разѹмѣ́ти:

Однако, если кто-то любит Бога, Бог знает его.
 
а҆́ще же кто̀ лю́битъ бг҃а, се́й позна́нъ бы́сть ѿ негѡ̀.

Итак, относительно употребления в пищу принесённого в жертву идолам, мы "знаем", что, по вашим словам, "Идолы, на самом деле, не существуют, а есть только один Бог".
 
Ѡ҆ ѩ҆де́нїи же ї҆дѡложе́ртвенныхъ вѣ́мы, ѩ҆́кѡ їдѡлъ ничто́же є҆́сть въ мі́рѣ, и҆ ѩ҆́кѡ никто́же бг҃ъ и҆́нъ, то́кмѡ є҆ди́нъ.

Ибо даже если существуют так называемые "боги", на небе или на земле, — а "богов" этих и "господ", на самом деле, неисчислимое количество —
 
А҆́ще бо и҆ сѹ́ть глаго́лемїи бо́зи, и҆лѝ на небесѝ, и҆лѝ на землѝ: ѩ҆́коже сѹ́ть бо́зи мно́зи и҆ госпо́дїе мно́зи:

всё же для нас есть только один Бог, Отец, от которого исходит всё и для которого мы существуем; и один Господь, Мессия Иисус, через которого всё было сотворено, и благодаря которому, мы можем жить.
 
но на́мъ є҆ди́нъ бг҃ъ ѻ҆ц҃ъ, и҆з̾ негѡ́же всѧ҄, и҆ мы̀ ѹ҆ негѡ̀, и҆ є҆ди́нъ гд҇ь ї҆и҃съ хр҇то́съ, и҆́мже всѧ҄, и҆ мы̀ тѣ́мъ.

Однако не у каждого есть это знание. Более того, некоторые люди до сих пор относятся к идолам как к чему-то привычному, и когда они едят пищу, принесённую им в жертву, они верят, что идолы приняли её; и их совесть, будучи немощной, таким образом, оскверняется.
 
Но не во всѣ́хъ ра́зѹмъ: нѣ́цыи же со́вѣстїю їдѡлскою да́же досе́лѣ ѩ҆́коже ї҆дѡложе́ртвенное ѩ҆дѧ́тъ, и҆ со́вѣсть и҆́хъ, немощна̀ сѹ́щи, скверни́тсѧ.

Пища неспособна улучшить наши отношения с Богом — они не становятся хуже, оттого что мы воздерживаемся, или теснее, оттого что едим.
 
(За҄ 140.) Бра́шно же на́съ не поставлѧ́етъ пред̾ бг҃омъ: ниже́ бо а҆́ще ѩ҆́мы, и҆збы́точествѹемъ: нижѐ а҆́ще не ѩ҆́мы, лиша́емсѧ.

Тем не менее, смотрите, чтобы ваше понимание происходящего не стало камнем преткновения для слабых.
 
Блюди́те же, да не ка́кѡ вла́сть ва́ша сїѧ̀ преткнове́нїе бѹ́детъ немощны́мъ.

У тебя есть это "знание"; но, предположим, тот, чья совесть немощна, видит, что ты сидишь в капище и ешь. Разве это не послужит ему плохим уроком, так что он станет есть пищу, принесённую идолам?
 
А҆́ще бо кто̀ ви́дитъ тѧ̀, и҆мѹ́ща ра́зѹмъ, въ тре́бищи возлежа́ща, не со́вѣсть ли є҆гѡ̀ немощна̀ сѹ́щи сози́ждетсѧ ї҆дѡложе́ртвєннаѧ ѩ҆́сти;

Таким образом, от твоего "знания" погибнет этот слабый человек, твой брат, за которого умер Мессия;
 
И҆ поги́бнетъ немощны́й бра́тъ въ твое́мъ ра́зѹмѣ, є҆гѡ́же ра́ди хр҇то́съ ѹ҆́мре.

а потому, когда ты грешишь против братьев, нанося раны их немощной совести, ты грешишь против Мессии!
 
Та́кожде согрѣша́юще въ бра́тїю и҆ бїю́ще и҆́хъ со́вѣсть не́мощнѹ сѹ́щѹ, во хр҇та̀ согрѣша́ете.

В общем, если пища станет проблемой для моего брата, я больше никогда не буду есть мяса, чтобы не дать брату повод согрешить.
 
Тѣ́мже а҆́ще бра́шно соблазнѧ́етъ бра́та моего̀, не и҆́мамъ ѩ҆́сти мѧ́са во вѣ́ки, да не соблазню̀ бра́та моего̀.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.