2 Коринфянам 10 глава

Второе послание к Коринфянам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → Елизаветинская Библия

 
 

Теперь же я лично, Савл, взываю к вам с кротостью и снисходительностью, приходящими от Мессии. Я, который наедине с вами кажусь робким, а на расстоянии — грозным.
 
Са́мъ же а҆́зъ па́ѵелъ молю́ вы кро́тостїю и҆ ти́хостїю хр҇то́вою, и҆́же въ лицѐ ѹ҆́бѡ смире́нъ въ ва́съ, не сы́й же ѹ҆ ва́съ дерза́ю въ ва́съ.

Я умоляю вас не вынуждать меня прибегать к угрозам, когда я буду с вами, хотя по отношению к некоторым из вас, по мнению которых мы живём по-мирски, я намерен быть грозным.
 
Молю́ же, да не присѹ́щъ дерза́ю надѣ́ѧнїемъ, и҆́мже помышлѧ́ю смѣ́ти на нѣ҄кїѧ непщѹ́ющыѧ на́съ ѩ҆́кѡ по пло́ти ходѧ́щихъ.

Ибо несмотря на то, что мы живём в мире, мы не ведём войну мирскими методами;
 
Во пло́ти бо ходѧ́ще, не по пло́ти вои́нствѹемъ:

так как оружие, которым мы воюем, не мирское. Напротив, в нём есть Божья сила, способная уничтожать твердыни. Мы уничтожаем доводы
 
ѻ҆рѹ҄жїѧ бо во́инства на́шегѡ не плотска҄ѧ, но си҄льна бг҃омъ на разоре́нїе тве́рдємъ: помышлє́нїѧ низлага́юще,

и любое превозношение, восстающее против познания Бога; мы берём в плен всякую мысль и делаем её послушной Мессии.
 
и҆ всѧ́ко возноше́нїе взима́ющеесѧ на ра́зѹмъ бж҃їй, и҆ плѣнѧ́юще всѧ́къ ра́зѹмъ въ послѹша́нїе хр҇то́во,

А после того, как вы станете до конца послушными, мы будем готовы наказать любое проявление непослушания.
 
и҆ въ гото́вости и҆мѹ́ще ѿмсти́ти всѧ́ко преслѹша́нїе, є҆гда̀ и҆спо́лнитсѧ ва́ше послѹша́нїе.

Вы смотрите только на внешнюю сторону вещей. Если кто-либо убеждён в том, что он принадлежит Мессии, он должен напомнить себе, что мы настолько же принадлежим Мессии, насколько и он сам.
 
ѩ҆̀же ли пред̾ лице́мъ, зритѐ; (За҄ 190.) А҆́ще кто̀ надѣ́етсѧ себѐ хр҇то́ва бы́ти, да помышлѧ́етъ па́ки ѿ себє̀, занѐ, ѩ҆́коже ѻ҆́нъ хр҇то́въ, та́кожде и҆ мы̀ хр҇тѡ́вы.

Ведь даже если я немного больше, чем нужно было бы, хвалюсь той властью данной нам Господом (властью созидать вас, а не разрушать), я не стыжусь этого.
 
А҆́ще бо и҆ ли́шше что̀ похвалю́сѧ ѡ҆ вла́сти на́шей, ю҆́же дадѐ на́мъ гд҇ь въ созда́нїе, а҆ не на разоре́нїе ва́ше, не постыжѹ́сѧ.

Цель моя не в том, чтобы показать вам, будто я пытаюсь устрашить вас этими письмами.
 
(Но) да не ѩ҆влю́сѧ, ѩ҆́кѡ страшѧ̀ ва́съ посла́ньми.

Кто-то говорит: "Его письма имеют вес и способны убеждать, но когда он присутствует лично, он слаб, и оратор плохой".
 
ѩ҆́кѡ посла҄нїѧ ѹ҆́бѡ, речѐ, тѧ҄жка и҆ крѣ҄пка, а҆ прише́ствїе тѣ́ла не́мощно, и҆ сло́во ѹ҆ничиже́нно:

Такой человек должен понять, что когда мы будем у вас лично, исполним то, о чем говорим в письмах, отсутствуя у вас.
 
сїѐ да помышлѧ́етъ таковы́й, ѩ҆́кѡ ѩ҆́цы же є҆смы̀ сло́вомъ посла́нїй, ѿстоѧ́ще, такові́и и҆ тѹ̀ сѹ́ще є҆смы̀ дѣ́ломъ.

Мы не смеем сопоставлять или сравнивать себя с теми, которые так и стараются обратить на себя внимание. Оценивая себя в сравнении друг с другом и сопоставляя себя друг с другом, они ведут себя просто глупо.
 
Не смѣ́емъ бо сѹди́ти {присовокѹплѧ́ти}, и҆лѝ прикла́довати себѐ и҆ны҄мъ хва́лѧщымъ себѐ самѣ́хъ: но са́ми въ себѣ̀ себѐ и҆змѣрѧ́юще, и҆ прилага́юще себѐ сами҄мъ себѣ̀, не разѹмѣва́ютъ.

Мы не станем хвалиться тем, что находится вне области работы, порученной нам Богом; лучше мы будем хвалиться той частью работы, которая была отведена нам, а она включает в себя и вас.
 
Мы́ же не въ безмѣ҄рнаѧ похва́лимсѧ, но по мѣ́рѣ пра́вила, є҆го́же раздѣлѝ на́мъ бг҃ъ мѣ́рѹ, достиза́ти да́же и҆ до ва́съ.

Мы не хвалимся чрезмерно, словно мы не достигли вас, так как мы и в самом деле пришли к вам издалека с Доброй Вестью о Мессии.
 
Не ѩ҆́кѡ бо не досѧ́жѹще до ва́съ, па́че простира́емъ себѐ, да́же бо и҆ до ва́съ достиго́хомъ бл҃говѣ́стїемъ хр҇то́вымъ:

Мы не хвалимся той областью, в которой трудятся другие, но надеемся на то, что по мере возрастания вашего доверия [к Богу] вы станете гордиться за исполненную нами часть работы, чтобы мы могли идти и делать ещё больше,
 
не въ безмѣ҄рнаѧ хва́лѧщесѧ въ чѹжди́хъ трѹдѣ́хъ, ѹ҆пова́нїе же и҆мѹ́ще, растѹ́щей вѣ́рѣ ва́шей, въ ва́съ велича́тисѧ по пра́вилѹ на́шемѹ и҆з̾ѻби́лнѡ,

а именно провозглашать Добрую Весть в других областях, помимо вашей. Мы не хотим хвалиться работой, исполненной кем-либо другим.
 
во є҆́же и҆ въ да́льшихъ ва́съ (страна́хъ) благовѣсти́ти, не чѹжи́мъ пра́виломъ въ гото́выхъ похвали́тисѧ.

Итак, хвалящийся пусть хвалится Господом,
 
Хвалѧ́йсѧ же, ѡ҆ гд҇ѣ да хва́литсѧ:

поскольку достойным оказывается не тот, кто сам хвалит себя, а тот, кого хвалит Бог.
 
не хвалѧ́й бо себѐ се́й и҆скѹ́сенъ, но є҆го́же бг҃ъ восхвалѧ́етъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.