1 Фессалоникийцам 1 глава

Первое послание к Фессалоникийцам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → Елизаветинская Библия

 
 

От: Павла, Силы и Тимофея. Кому: Мессианской общине фессалоникийцев, находящейся в союзе с Богом Отцом и Господом Мессией Иисусом: Благодать вам и шалом.
 
Па́ѵелъ и҆ сїлѹа́нъ и҆ тїмоѳе́й цр҃кви солѹ́нстѣй ѡ҆ бз҃ѣ ѻ҆ц҃ѣ̀ и҆ гд҇ѣ ї҆и҃сѣ хр҇тѣ̀: блгдть ва́мъ и҆ ми́ръ ѿ бг҃а ѻ҆ц҃а̀ на́шегѡ и҆ гд҇а ї҆и҃са хр҇та̀.

Мы всегда благодарим за вас Бога, постоянно упоминая вас в своих молитвах,
 
Благодари́мъ бг҃а всегда̀ ѡ҆ всѣ́хъ ва́съ, помина́нїе ѡ҆ ва́съ творѧ́ще въ моли́твахъ на́шихъ,

вспоминая перед Богом, Отцом нашим, то, что наш Господь Мессия Иисус сотворил в вас: как ваше доверие производит дела, ваша любовь — усердный труд, а ваша надежда — стойкость.
 
непреста́ннѡ помина́юще ва́ше дѣ́ло вѣ́ры, и҆ трѹ́дъ любвѐ, и҆ терпѣ́нїе ѹ҆пова́нїѧ гд҇а на́шегѡ ї҆и҃са хр҇та̀, пред̾ бг҃омъ и҆ ѻ҆ц҃е́мъ на́шимъ,

Мы знаем, братья, что Бог возлюбил и избрал вас;
 
вѣ́дѧще, бра́тїе возлю́бленнаѧ, ѿ бг҃а и҆збра́нїе ва́ше:

что Добрая Весть, принесённая нами, не заключалась для вас в одних только словах, но также в силе, в Духе Святом и в глубочайшей уверенности — ведь вы знаете, что находясь с вами, мы жили ради вас.
 
ѩ҆́кѡ бл҃говѣствова́нїе на́ше не бы́сть къ ва́мъ въ сло́вѣ то́чїю, но и҆ въ си́лѣ, и҆ въ дс҃ѣ ст҃ѣ, и҆ во и҆звѣще́нїи мно́зѣ, ѩ҆́коже и҆ вѣ́сте, каковѝ бы́хомъ въ ва́съ ра́ди ва́съ.

Вы и в самом деле стали подражать нам и Господу; так что, хотя вы и прошли через серьёзные испытания, вы приняли Слово с радостью, [приходящей] от Духа Святого.
 
(За҄ 263.) И҆ вы̀ подѡ́бницы бы́сте на́мъ и҆ гд҇ѹ, прїе́мше сло́во въ ско́рби мно́зѣ съ ра́достїю дх҃а ст҃а́гѡ,

Таким образом, вы стали примером для всех верующих в Македонии и Ахайе;
 
ѩ҆́кѡ бы́ти ва́мъ ѡ҆́бразъ всѣ҄мъ вѣ́рѹющымъ въ македо́нїи и҆ а҆ха́їи.

поскольку послание Господа распространилось от вас не только по Македонии и Ахайе, но и повсюду, где стало известно ваше доверие к Богу. В результате, нам не нужно больше ничего говорить;
 
Ѿ ва́съ бо промче́сѧ сло́во гд҇не не то́кмѡ въ македо́нїи и҆ а҆ха́їи, но и҆ во всѧ́ко мѣ́сто вѣ́ра ва́ша, ѩ҆́же къ бг҃ѹ, и҆зы́де, ѩ҆́кѡ не тре́бовати на́мъ глаго́лати что̀.

так как нам постоянно рассказывают о том радушном приёме, который вы нам оказали, и о том, как вы обратились от идолов к Богу, чтобы служить Богу истинному и живому,
 
Ті́и бо ѡ҆ на́съ возвѣща́ютъ, како́въ вхо́дъ и҆мѣ́хомъ къ ва́мъ, и҆ ка́кѡ ѡ҆брати́стесѧ къ бг҃ѹ ѿ їдѡлъ, рабо́тати бг҃ѹ жи́вѹ и҆ и҆́стиннѹ

и ожидать, когда Его Сын Иисус, воскрешённый Им из мёртвых, придёт с небес и избавит нас от неминуемого гнева Божьего суда.
 
и҆ жда́ти сн҃а є҆гѡ̀ съ нб҃съ, є҆го́же воскр҃сѝ и҆з̾ ме́ртвыхъ, ї҆и҃са, и҆збавлѧ́ющаго на́съ ѿ гнѣ́ва грѧдѹ́щагѡ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.