Евреям 13 глава

Послание к Евреям апостола Павла
Еврейский Новый Завет → Елизаветинская Библия

 
 

Пусть братолюбие неизменно присутствует среди вас;
 
Братолю́бїе да пребыва́етъ:

но и к посторонним не забывайте проявлять радушие; поскольку, поступая подобным образом, некоторые, не зная о том, оказали гостеприимство ангелам.
 
страннолю́бїѧ не забыва́йте, тѣ́мъ бо не вѣ́дѧще нѣ́цыи страннопрїѧ́ша а҆́гг҃лы.

Помните о тех, кто находится в заточении, словно вы сами узники вместе с ними, а также тех, с кем обращаются жестоко, словно вы сами подвергаетесь пыткам вместе с ними.
 
Помина́йте ю҆́зники, а҆́ки съ ни́ми свѧ́зани: ѡ҆ѕлоблѧ́ємыѧ, а҆́ки и҆ са́ми сѹ́ще въ тѣ́лѣ.

Брак достоин уважения во всех отношениях, в частности, половая жизнь чиста только в браке. И Бог непременно накажет тех, кто блудит и нарушает супружескую верность.
 
Честна̀ жени́тва во всѣ́хъ и҆ ло́же нескве́рно: блѹдникѡ́мъ же и҆ прелюбодѣ́ємъ сѹ́дитъ бг҃ъ.

Пусть любовь к деньгам не руководит вашей жизнью, довольствуйтесь тем, что имеете, поскольку Сам Бог сказал: "Я никогда не отступлю от тебя и не покину".
 
Не сребролю́бцы нра́вомъ, дово́лни сѹ́щими. То́й бо речѐ: не и҆́мамъ тебѐ ѡ҆ста́вити, нижѐ и҆́мамъ ѿ тебє̀ ѿстѹпи́ти:

По этой причине мы с уверенностью говорим: "Господь мне в помощь, не устрашусь — что сделает мне человек?"
 
ѩ҆́кѡ дерза́ющымъ на́мъ глаго́лати: гд҇ь мнѣ̀ помо́щникъ, и҆ не ѹ҆бою́сѧ: что̀ сотвори́тъ мнѣ̀ человѣ́къ;

Помните о своих наставниках, которые возвестили вам Божьи слова. Размышляйте об итогах прожитой ими жизни и подражайте их вере —
 
(За҄ 334.) Помина́йте наста́вники ва́шѧ, и҆̀же глаго́лаша ва́мъ сло́во бж҃їе: и҆́хже взира́юще на сконча́нїе жи́телства, подража́йте вѣ́рѣ (и҆́хъ).

Мессия Иисус вчера, сегодня и вовеки тот же.
 
Ї҆и҃съ хр҇то́съ вчера̀ и҆ дне́сь то́йже, и҆ во вѣ́ки.

Не увлекайтесь различными чуждыми учениями, так как хорошо укреплять сердце благодатью, а не яствами. Тем же, кто посвятил этому всю свою жизнь, это не принесло никакой пользы.
 
Въ наѹчє́нїѧ стра҄нна и҆ разли҄чна не прилага́йтесѧ: добро́ бо блгдтїю ѹ҆твержда́ти сердца̀, (а҆) не бра́шны, ѿ ни́хже не прїѧ́ша по́льзы ходи́вшїи въ ни́хъ.

У нас есть жертвенник, от которого не имеют права питаться служащие в Шатре.
 
И҆́мамы (же) ѻ҆лта́рь, ѿ негѡ́же не и҆́мѹтъ вла́сти ѩ҆́сти слѹжа́щїи сѣ́ни.

Ибо первосвященник приносит в Святилище кровь животных в качестве приношения за грех, но тела их сжигаются за станом.
 
И҆́хже бо кро́вь живо́тныхъ вно́ситсѧ во ст҃а҄ѧ за грѣхѝ первосвѧще́нникомъ, си́хъ тѣлеса̀ сжига́ютсѧ внѣ̀ ста́на:

Так и Иисус претерпел смерть за вратами, чтобы своей кровью сделать людей святыми.
 
тѣ́мже ї҆и҃съ, да ѡ҆ст҃и́тъ лю́ди свое́ю кро́вїю, внѣ̀ вра́тъ пострада́ти и҆зво́лилъ.

Потому, давайте выйдем к тому, кто находится за станом, и разделим бесчестие вместе с ним.
 
Тѣ́мже ѹ҆̀бо да и҆схо́димъ къ немѹ̀ внѣ̀ ста́на, поноше́нїе є҆гѡ̀ носѧ́ще:

Ибо здесь у нас нет постоянного города, но мы ищем тот, что грядёт.
 
не и҆́мамы бо здѣ̀ пребыва́ющагѡ гра́да, но грѧдѹ́щагѡ взыскѹ́емъ.

Итак, будем непрестанно приносить через него жертву благодарности Богу, ибо таков плод уст, признающих Его имя.
 
Тѣ́мъ ѹ҆̀бо прино́симъ же́ртвѹ хвале́нїѧ вы́нѹ бг҃ѹ, си́рѣчь пло́дъ ѹ҆сте́нъ и҆сповѣ́дающихсѧ и҆́мени є҆гѡ̀.

Не забывайте же творить добро и делиться друг с другом, поскольку такие жертвы угодны Богу.
 
Бл҃готворе́нїѧ же и҆ ѻ҆бще́нїѧ не забыва́йте: таковы́ми бо же́ртвами бл҃гоѹгожда́етсѧ бг҃ъ.

Повинуйтесь своим наставникам и слушайте их, ведь они непрестанно наблюдают за вашей жизнью, так как обязаны будут дать отчёт. Поэтому делайте так, чтобы это поручение доставляло им радость, а не огорчение, потому что вам от этого не будет никакой пользы.
 
(За҄ 335.) Повинѹ́йтесѧ наста́вникѡмъ ва́шымъ и҆ покарѧ́йтесѧ: ті́и бо бдѧ́тъ ѡ҆ дѹша́хъ ва́шихъ, ѩ҆́кѡ сло́во возда́ти хотѧ́ще: да съ ра́достїю сїѐ творѧ́тъ, а҆ не воздыха́юще, нѣ́сть бо поле́зно ва́мъ сїѐ.

Постоянно молитесь за нас, ибо мы уверены в том, что совесть наша чиста, и хотим вести себя подобающим образом во всём, что делаем.
 
Моли́тесѧ ѡ҆ на́съ: ѹ҆пова́емъ бо, ѩ҆́кѡ добрѹ̀ со́вѣсть и҆́мамы, во всѣ́хъ до́брѣ хотѧ́ще жи́ти.

И я тем более умоляю вас молиться, чтобы я скорее был возвращён вам.
 
Ли́шше же молю̀, сїѐ твори́те, да вско́рѣ ѹ҆стро́юсѧ ва́мъ {возвращѹ́сѧ къ ва́мъ}.

Бог мира возвратил из мёртвых великого Пастыря овец, нашего Господа Иисуса, кровью вечного договора.
 
Бг҃ъ же ми́ра, возведы́й и҆з̾ ме́ртвыхъ па́стырѧ ѻ҆вца́мъ вели́каго кро́вїю завѣ́та вѣ́чнагѡ, гд҇а на́шего ї҆и҃са хр҇та̀,

Пусть тот же Бог обеспечит вас всем необходимым, чтобы вы могли исполнять Его волю, и пусть совершает в нас всё по собственному усмотрению, через Мессию Иисуса. Ему да будет слава во веки веков. Аминь, да будет так.
 
да соверши́тъ вы̀ во всѧ́цѣмъ дѣ́лѣ бл҃зѣ, сотвори́ти во́лю є҆гѡ̀, творѧ̀ въ ва́съ бл҃гоѹго́дное пред̾ ни́мъ ї҆и҃съ хр҇то́мъ: є҆мѹ́же сла́ва во вѣ́ки вѣкѡ́въ. А҆ми́нь.

Я же убедительно прошу вас, братья, принять мои слова утешения, ибо я написал вам коротко.
 
Молю́ же вы̀, бра́тїе, прїими́те сло́во ѹ҆тѣше́нїѧ: и҆́бо вма́лѣ написа́въ посла́хъ ва́мъ.

Знайте, что наш брат Тимофей был освобождён. Если он вскоре придёт, я возьму его с собой, когда буду направляться к вам.
 
Зна́йте бра́та на́шего ѿпѹще́на тїмоѳе́а, съ ни́мже, а҆́ще скорѣ́е прїи́детъ, ѹ҆зрю̀ ва́съ.

Приветствуйте всех своих наставников и всех людей Божьих. Вам передают привет из Италии.
 
Цѣлѹ́йте всѧ҄ наста́вники ва́шѧ и҆ всѧ҄ ст҃ы҄ѧ. Цѣлѹ́ютъ вы̀ и҆̀же ѿ ї҆талі́и сѹ́щїи.

Пусть благодать пребудет со всеми вами.
 
Блгдть со всѣ́ми ва́ми. А҆ми́нь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.