Иуды 1 глава

Соборное послание апостола Иуды
Еврейский Новый Завет → English Standard Version

 
 

От: Иуды, раба Мессии Иисуса и брата Иакова. Кому: тем, кто призван и любим Богом Отцом, и сохранён для Мессии Иисуса:
 
Jude, a servanta of Jesus Christ and brother of James, To those who are called, beloved in God the Father and kept forb Jesus Christ:

Пусть милость, любовь и мир в полной мере будут с вами.
 
May mercy, peace, and love be multiplied to you.

Дорогие мои друзья, я уже начал писать вам об общем для нас спасении, но счёл необходимым побудить вас ревностно бороться за веру, однажды и навеки переданную Божьему народу.
 
Beloved, although I was very eager to write to you about our common salvation, I found it necessary to write appealing to you to contend for the faith that was once for all delivered to the saints.

Ибо прокрались некоторые люди, те, о которых издавна было написано, что они предназначены для осуждения, — нечестивые люди, искажающие Божью благодать, превращая её в повод для распутства, и отрекающиеся от нашего единственного Хозяина и Господа, Мессии Иисуса.
 
For certain people have crept in unnoticed who long ago were designated for this condemnation, ungodly people, who pervert the grace of our God into sensuality and deny our only Master and Lord, Jesus Christ.

Поскольку вы уже знаете всё это, я хочу лишь напомнить вам о том, что Господь, избавивший однажды народ из Египта, позже погубил неверивших.
 
Now I want to remind you, although you once fully knew it, that Jesus, who savedc a people out of the land of Egypt, afterward destroyed those who did not believe.

А тех ангелов, которые вышли из-под истинной власти и покинули место, где им надлежало находиться, Он держит во тьме, сковав их вечными оковами до наступления Суда Великого Дня.
 
And the angels who did not stay within their own position of authority, but left their proper dwelling, he has kept in eternal chains under gloomy darkness until the judgment of the great day —

Содом, Гоморра и близлежащие города, которые, следуя их примеру, совершали сексуальные грехи и всевозможные извращения, лежат перед нашим взором как предупреждение о вечном огне, ожидающем тех, кто подлежит наказанию.
 
just as Sodom and Gomorrah and the surrounding cities, which likewise indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire,d serve as an example by undergoing a punishment of eternal fire.

Подобным образом, и эти люди, со своими видениями, оскверняют собственную плоть, презирают Божественную власть и злословят ангелов.
 
Yet in like manner these people also, relying on their dreams, defile the flesh, reject authority, and blaspheme the glorious ones.

Когда Михаил, один из руководящих ангелов, начал спор с Противником относительно тела Моисея, он не осмелился выдвинуть против него оскорбительное обвинение, но сказал: "Да запретит тебе Господь".
 
But when the archangel Michael, contending with the devil, was disputing about the body of Moses, he did not presume to pronounce a blasphemous judgment, but said, “The Lord rebuke you.”

Эти же люди злословят то, чего не понимают; а те вещи, которые они понимают без размышления, естественным образом, как животные, их губят!
 
But these people blaspheme all that they do not understand, and they are destroyed by all that they, like unreasoning animals, understand instinctively.

Горе им, потому что они идут путём Каина; за деньги поддаются ошибке Валаама; погибают в бунте, как Корей.
 
Woe to them! For they walked in the way of Cain and abandoned themselves for the sake of gain to Balaam’s error and perished in Korah’s rebellion.

Такие люди — позор для ваших праздничных собраний, цель которых — развивать любовь; они без зазрения совести едят вместе с вами, при этом заботятся только о себе. Они безводные облака, носимые ветром; деревья, не приносящие плода даже осенью, мёртвые вдвойне, так как были вырваны с корнем;
 
These are hidden reefse at your love feasts, as they feast with you without fear, shepherds feeding themselves; waterless clouds, swept along by winds; fruitless trees in late autumn, twice dead, uprooted;

бушующие морские волны, пенящиеся своими постыдными делами; блуждающие звёзды, для которых навечно приготовлена самая мрачная тьма.
 
wild waves of the sea, casting up the foam of their own shame; wandering stars, for whom the gloom of utter darkness has been reserved forever.

Кроме того, Енох, [живший] в седьмом поколении от Адама, также пророчествовал об этих людях, говоря: "Смотрите! Господь идёт с десятками тысяч Своих святых,
 
It was also about these that Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, “Behold, the Lord comes with ten thousands of his holy ones,

чтобы произвести суд над всеми, и обвинить всех нечестивцев за их нечестивые дела, которые они сотворили в нечестии своём, и за все оскорбительные слова, которые эти нечестивые грешники произнесли на Него".
 
to execute judgment on all and to convict all the ungodly of all their deeds of ungodliness that they have committed in such an ungodly way, and of all the harsh things that ungodly sinners have spoken against him.”

Эти ворчливые и ничем не довольные люди следуют своим нечестивым страстям, их уста произносят напыщенные речи, и они льстят окружающим ради собственной корысти.
 
These are grumblers, malcontents, following their own sinful desires; they are loud-mouthed boasters, showing favoritism to gain advantage.

Вы же, дорогие друзья, не забывайте то, что было предсказано посланниками нашего Господа Мессии Иисуса.
 
But you must remember, beloved, the predictions of the apostles of our Lord Jesus Christ.

Они говорили вам: "Во время Последних Дней появятся насмешники, следующие своим нечестивым похотям".
 
Theyf said to you, “In the last time there will be scoffers, following their own ungodly passions.”

Это те люди, которые вызывают разделения. Они поступают по собственным внутренним побуждениям, так как в них нет Духа.
 
It is these who cause divisions, worldly people, devoid of the Spirit.

Вы же, дорогие мои друзья, созидайте себя в своей самой святой вере, и молитесь в союзе со Святым Духом.
 
But you, beloved, building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit,

Таким образом, сохраняйте самих себя в Божьей любви, ожидая от нашего Господа Мессии Иисуса милости, которая введёт нас в вечную жизнь.
 
keep yourselves in the love of God, waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to eternal life.

Некоторых из тех, кто спорит, укоряйте;
 
And have mercy on those who doubt;

других спасайте, выхватывая их из огня; к третьим проявляйте снисхождение, но со страхом, гнушаясь даже одежды, запятнанной их пороками.
 
save others by snatching them out of the fire; to others show mercy with fear, hating even the garmentg stained by the flesh.

Тому же, Кто способен удержать вас от падения и поставить вас, беспорочных и исполненных радости, в присутствии Своей Шхины —
 
Now to him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless before the presence of his glory with great joy,

одному лишь Богу, нашему Избавителю, через Мессию Иисуса, Господа нашего, — пусть принадлежит слава, величие, сила и власть до сотворения времён, теперь и навеки. Аминь, да будет так.
 
to the only God, our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, dominion, and authority, before all timeh and now and forever. Amen.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.