От Матфея 2 глава

Евангелие от Матфея благовествование
Еврейский Новый Завет → Новой Женевской Библии

Еврейский Новый Завет

1 После того, как Иисус* родился в Вифлееме* в земле Иудеи* во время царствования Ирода, в Иерусалим* пришли маги с востока
2 и спрашивали: "Где новорождённый Царь евреев? Ибо мы увидели его звезду на востоке и пришли поклониться ему".
3 Когда это услышал царь Ирод, он встревожился, и вместе с ним все остальные жители Иерусалима*.
4 Созвав всех руководящих в народе священников* и книжников*, он спросил их: "Где родится Мессия?"
5Вифлееме* в Иудее*, — ответили они, — поскольку пророк написал:
6 'И ты, Вифлеем* в земле Иудеи*, отнюдь не меньший среди правителей Иудеи*; ибо из тебя произойдёт Владыка, который будет пасти народ Мой Израиль"
7 Ирод призвал магов на уединённую встречу и расспросил их о точном времени появления звезды.
8 Затем он послал их в Вифлеем*, напутствовав такими словами: "Разыщите ребёнка, а когда найдёте его, оповестите меня, чтобы и я мог пойти и поклониться ему".
9 Выслушав царя, они удалились, и звезда, которую они видели на востоке, шла перед ними, пока не пришла и не остановилась над местом, где был ребёнок.
10 Когда они увидели звезду, они возликовали от радости.
11 Войдя в дом, они увидели ребёнка с матерью Марией*, и пали ниц, и поклонились ему. Затем они открыли свои сумы и преподнесли ему в дар золото, ладан и мирру.
12 Во сне они были предупреждены не возвращаться к Ироду, и потому обратно в свою страну пошли другой дорогой.
13 По их отбытии ангел Господа* явился во сне Иосифу* и сказал: "Встань, возьми ребёнка и мать его и беги в Египет, и оставайся там до тех пор, пока я не скажу тебе. Потому что Ирод намеревается искать ребёнка, чтобы убить его".
14 Итак, он встал, взял ребёнка и мать и отправился ночью в Египет,
15 где и оставался до тех пор, пока не умер Ирод. Это случилось, чтобы исполнилось сказанное Господом* через пророка: "Из Египта Я призвал сына Моего".
16 Между тем, когда Ирод понял, что маги обманули его, он разгневался и приказал убить в Вифлееме* и его округе всех мальчиков от двух лет и ниже, высчитав с того времени, когда к нему приходили маги.
17 Таким образом исполнились слова, произнесённые через пророка Иеремию*:
18 "Голос был слышен в Раме, громко рыдающий и стенающий. Это Рахиль* рыдала по своим детям, не принимая утешений, потому что нет их более в живых."
19 После смерти Ирода ангел Господа* явился во сне Иосифу* в Египте
20 и сказал: "Встань, возьми ребёнка и его мать и иди в страну Израиля*, так как мертвы те, кто хотел убить ребёнка".
21 Итак, он встал, взял ребёнка и мать и направился обратно в страну Израиля*.
22 Но когда он услышал, что царём Иудеи* стал Архелай, сын Ирода, он, испугавшись, не пошёл туда. Получив предупреждение во сне, он удалился в Галилею*
23 и поселился в городе под названием Назарет*, чтобы исполнилось сказанное пророками о том, что он будет назван Нацрати.

Новой Женевской Библии

2:1 во дни царя Ирода. Ирод Великий умер в апреле 4 г. по Р.Х. Следовательно, Иисус, вероятнее всего, родился в 5 или 6 г. до н.э.

волхвы. Языческие чародеи, маги.

2:2 звезду. Это могло быть соединение планет или сверхновая звезда, или что-то сверхъестественное. Бог часто использует физические явления, чтобы привлечь внимание к духовной реальности.

2:6 На первый взгляд слова Матфея формально противоречат Мих 5:2 (еврейский текст), но оба стиха в целом означают одно и то же: хотя Вифлеем, казалось бы, и незначителен, на самом деле он исключительно важен. Иудейские религиозные авторитеты выводили из пророчеств, что Мессия родится в Вифлееме.

2:11 дом. Иисус был уже не в яслях. Волхвы пришли позднее (2:1), возможно, через год или более. Хотя сами они вряд ли понимали символическое значение своих даров, Матфей показывает, что и здесь исполнились пророчества ВЗ о том, как язычники принесут свои дары царю Израиля (Пс 71:10; Ис 60:6).

2:15 да сбудется. Осия говорит о том, что во времена Исхода Бог вызвал из Египта Сына Своего, Израиля. Матфей показывает, что история того, как Бог искупает Израиль, на самом деле указывает на Иисуса, истинного Сына Божия. Говорят, что Иисус — «изреченная» история Израиля. Пожалуй, вернее будет сказать, что Израиль — «предреченная» история Иисуса.

2:18 Матфей цитирует Иер 31:15 — стих из середины пророчества о возвращении Израиля. Рахиль, мать-владычица, плачем своим представляет Израиль, а уход в Египет Сына Господня подобен уходу ее сыновей, Иосифа и Вениамина (Быт 37:28; Быт 43:15). Таким образом, это связывает «изгнание» в Египет, предшествующее Исходу, с изгнанием в Вавилон, предшествующим возвращению, а вместе они предвосхищают «изгнание» Христа, предшествующее искуплению Его народа.

2:23 Назореем наречется. В Ветхом Завете нет стиха, точно соответствующего этим словам, но Матфей, ссылаясь на «пророка», быть может, думал не столько о месте, где Христос будет жить, сколько о том, что Он понесет бремя поношения как человек из Назарета (см. Ин 1:46; 7:42, 52). Возможно, он имел в виду и слова Исаии (11:1), который называет Мессию «отраслью», «ветвью» (евр.: «нецер») от корня Иессеева.

Путешествия, связанные с рождением Иисуса.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.