От Марка 8 глава

Евангелие от Марка благовествование
Еврейский Новый Завет → Синодальный перевод (СВ)

 
 

В те дни вновь собралось множество народа, и им нечего было есть. Иисус подозвал к себе своих учеников и сказал им:
 
В те дни, когда собралось весьма много народа и нечего было им есть, Иисус, призвав учеников Своих, сказал им:

"Мне жаль этих людей, ведь они пробыли со мной три дня и ничего не ели.
 
«Жаль Мне народ, что уже три дня находится при Мне, и нечего им есть.

Если я отошлю их домой голодными, то в дороге они лишатся сил; некоторые из них пришли издалека".
 
Если неевшими отпущу их в дома их, ослабеют в дороге, ибо некоторые из них пришли издалека».

Ученики ответили ему: "Разве можно найти достаточно хлеба в таком отдалённом месте, чтобы накормить этих людей?"
 
Ученики Его отвечали Ему: «Откуда мог бы кто взять здесь, в пустыне, хлебов, чтобы накормить их?»

"Сколько у вас с собой лепёшек? "- спросил он. Они ответили: "Семь".
 
И спросил их: «Сколько у вас хлебов?» Они сказали: «Семь».

Он велел людям сесть на землю, взял лепёшки, произнёс благословение, разломил их и передал ученикам, чтобы они раздавали людям.
 
Тогда велел народу возлечь на землю; и, взяв семь хлебов и воздав благодарение, преломил, и дал ученикам Своим, чтобы они раздали; и они раздали народу.

Также у них было немного рыбы; произнеся благословение над ней, он велел раздать и её.
 
Было у них и немного рыбок; благословив, Он велел раздать и их.

Люди ели вдоволь; и ученики собрали оставшиеся куски и наполнили ими семь больших корзин.
 
И ели, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин.

Там находилось около четырёх тысяч человек.
 
Евших же было около четырех тысяч. И отпустил их.

Отослав их, Иисус сел в лодку вместе со своими учениками и отправился в область Далмануфы.
 
И тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы далмануфские.

Пришли фарисеи и стали спорить с ним; они хотели, чтобы он дал им знамение с Небес, собираясь заманить его в ловушку.
 
Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и, искушая Его, требовали от Него знамения с неба.

Со вздохом, идущим из глубины сердца, он сказал: "Для чего это поколение просит знамения? Да! Говорю вам, никакого знамения не будет этому поколению!"
 
И Он, глубоко вздохнув, сказал: «Для чего род этот требует знамения? Истинно говорю вам: не дастся роду этому знамение».

С этими словами он оставил их, вошёл в лодку и направился на другую сторону озера.
 
И, оставив их, опять вошел в лодку и отправился на другую сторону.

Ученики забыли взять хлеба, и в лодке у них с собой была только одна лепёшка.
 
При этом ученики Его забыли взять хлебов и ничего, кроме одного хлеба, не имели с собой в лодке.

Поэтому, когда Иисус сказал им: "Будьте осторожны! Берегитесь закваски фарисеев и закваски Ирода",
 
А Он заповедал им, говоря: «Смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой».

они решили, что он упрекает их в том, что не взяли хлеба.
 
И, рассуждая между собой, говорили: «Это значит, что хлебов нет у нас».

Но он, зная об этом, сказал: "Почему вы говорите между собой о том, что у вас нет хлеба? Разве вы всё ещё не видите и не понимаете? Неужели ваши сердца ожесточились?
 
Иисус, уразумев, говорит им: «Что рассуждаете о том, что нет у вас хлебов? Еще ли не понимаете и не разумеете? Еще ли окаменено у вас сердце?

У вас есть глаза — разве вы не видите? Есть уши — разве вы не слышите? И неужели не помните?
 
Имея очи, не видите? Имея уши, не слышите? И не помните?

Когда я разломил пять лепёшек на пять тысяч, сколько корзин вы доверху наполнили кусками?" "Двенадцать", — отвечали они.
 
Когда Я пять хлебов преломил для пяти тысяч человек, сколько полных коробов кусков вы набрали?» Говорят Ему: «Двенадцать».

"А когда я разломил семь лепёшек на четыре тысячи, сколько корзин вы доверху наполнили кусками?" "Семь", — ответили они.
 
«А когда семь для четырех тысяч, сколько корзин оставшихся кусков вы набрали?» Сказали: «Семь».

Он сказал им: "И вы всё равно не понимаете?"
 
И сказал им: «Как же не разумеете?»

Они прибыли в Вифсаиду. Какие-то люди принесли ему слепого и просили Иисуса, чтобы он прикоснулся к нему.
 
Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого, и просят, чтобы прикоснулся к нему.

Взяв слепого за руку, он вывел его за город. Он плюнул ему в глаза, возложил на него руки и спросил у него: "Ты видишь что-нибудь?"
 
Он, взяв слепого за руку, вывел его из селения, и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки, и спросил его, видит ли что?

Тот взглянул и сказал: "Вижу людей, только они похожи на движущиеся деревья".
 
Он, взглянув, сказал: «Вижу проходящих людей, как деревья».

Затем он опять коснулся руками глаз слепого. Тот присмотрелся, и зрение восстановилось, так что он стал отчётливо видеть.
 
Потом опять возложил руки на глаза ему и велел ему взглянуть. И он исцелился и стал видеть все ясно.

Иисус послал его домой, говоря: "В город не ходи".
 
И послал его домой, сказав: «Не заходи в селение и не рассказывай никому в селении».

Иисус и ученики пошли дальше, в города Кесарии Филипповой. По дороге он обратился к ученикам: "Кем меня считают люди?"
 
И пошел Иисус с учениками Своими в селения Кесарии Филипповой. Дорогой Он спрашивал учеников Своих: «За кого почитают Меня люди?»

"Одни говорят, что ты Иоанн Креститель, — сказали они ему, — другие говорят — Илия, а третьи считают тебя одним из пророков".
 
Они отвечали: «За Иоанна Крестителя; другие же — за Илию; а иные — за одного из пророков».

"А вы, — спросил он, — вы что скажете, кто я?" Петр ответил: "Ты Мессия".
 
Он говорит им: «А вы за кого почитаете Меня?» Петр сказал Ему в ответ: «Ты Христос».

Тогда Иисус предостерёг их, чтобы они никому о нём не рассказывали.
 
И приказал им, чтобы никому не говорили о Нем.

Он стал учить их, что Сыну Человеческому предстояло перенести множество страданий и быть отвергнутым старейшинами, руководящими священниками и книжниками, и что его казнят, но через три дня после этого он воскреснет.
 
И начал учить их, что Сыну Человеческому много должно пострадать, быть отвергнутым старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убитым, и в третий день воскреснуть.

Он очень ясно говорил об этом. Петр отвёл его в сторону и начал упрекать его.
 
И говорил об этом открыто. Но Петр, отозвав Его, начал прекословить Ему.

Но он, обернувшись и взглянув на своих учеников, запретил Петру. "Отойди от меня, Сатана! — сказал он. — Ты рассуждаешь по-человечески, а не по-Божьи!"
 
Он же, обернувшись и взглянув на учеников Своих, запретил Петру, сказав: «Отойди от Меня, сатана, потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое».

Затем Иисус подозвал к себе народ и учеников и стал говорить им: "Если кто-то хочет следовать за мной, пусть скажет 'Нет' самому себе, возьмёт свою стойку казни и идёт за мной.
 
И, подозвав народ с учениками Своими, сказал им: «Кто хочет идти за Мною, отвергни себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.

Потому что всякий, кто хочет спасти свою жизнь, погубит её, но тот, кто погубит свою жизнь ради меня и ради Доброй Вести, спасёт её.
 
Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня и Евангелия, тот сбережет ее.

Действительно, какая польза человеку, если он приобретёт весь мир ценой своей жизни?
 
Ибо какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?

И что может дать человек в обмен на свою жизнь?
 
Или какой выкуп даст человек за душу свою?

Потому что если ты стыдишься меня или того, что я говорю в этом прелюбодейном и грешном поколении, Сын Человеческий постыдится тебя, когда придёт в славе своего Отца со святыми ангелами".
 
Ибо кто постыдится Меня и Моих слов в роде этом прелюбодейном и грешном, того постыдится и Сын Человеческий, когда придет в славе Отца Своего со святыми ангелами».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.