Римлянам 4 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Тогда, что же, скажем, Авраам, наш праотец, достиг собственными усилиями?
 
Что же, скажем, Авраам, отец наш, приобрел по плоти?

Ибо если Бог признал Авраама праведным на основании законнического соблюдения правил, тогда ему есть чем похвалиться. Но в глазах Бога всё обстоит иначе!
 
Если Авраам оправдался делами, он имеет похвалу, но не пред Богом.

Ибо что говорят Еврейские Писания? "Авраам поверил Богу, и это зачлось ему как праведность".
 
Ибо что говорит Писание? «Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность».

Итак, наёмному работнику причитается не по благодати, но по долгу.
 
Воздаяние делающему вменяется не по милости, но по долгу.

Однако тому, кто работает не по найму, но верит в того, кто нечестивых делает праведными, вера его зачитывается ему как праведность.
 
А не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность.

Таким же образом и благословение, которое произносит Давид, обращено к тем, кому Бог засчитывает праведность независимо от законнического соблюдения:
 
Так и Давид называет блаженным человека, которому Бог вменяет праведность независимо от дел:

"Благословенны те, чьи преступления прощены, чьи грехи покрыты;
 
«Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты.

Благословен человек, чей грех Господь не вменяет ему".
 
Блажен человек, которому Господь не вменит греха».

Итак, относится ли это благословение только к обрезанным? Или же оно и для необрезанных? Ведь мы говорим, что вера Авраама зачлась ему как праведность;
 
Блаженство это относится к обрезанию или к необрезанию? Мы говорим, что Аврааму вера вменилась в праведность.

но в каком статусе был он, когда это было ему зачтено — обрезан или необрезан? Не обрезан, но необрезан!
 
Когда вменилась? По обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания.

По сути, он принял обрезание как знак, как печать праведности, вмененной ему благодаря вере, которую имел, когда был ещё необрезанным. А произошло это для того, чтобы он стал отцом всякого необрезанного, который верит Богу, и таким образом праведность вменяется ему;
 
И знак обрезания он получил как печать праведности через веру, которую имел в необрезании, так что он стал отцом всех верующих в необрезании, чтобы и им вменилась праведность,

и в то же время был бы отцом всякого обрезанного, не только имеющего обрезание, но и следующего по стопам веры, которой обладал наш отец Авраам, когда ещё не был обрезан.
 
и отцом обрезанных, не только принявших обрезание, но и ходящих по следам веры отца нашего Авраама, которую имел он в необрезании.

Ибо и обещание, данное Аврааму и его семени о том, что он унаследует землю, пришло не на основании законничества, но благодаря праведности, производимой подобной верой.
 
Ибо не законом даровано Аврааму или семени его обетование — быть наследником мира, но праведностью веры.

Ибо если наследниками становятся благодаря законничеству, тогда бессмысленна вера и тщетно обещание.
 
Если утверждающиеся на законе — наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование;

Ибо закон приносит наказание. А там, где нет закона, нет и нарушения.
 
ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления.

Обещание основано на вере для того, чтобы быть безвозмездным даром Божьим, обещанием, на которое могло бы опереться всякое семя: не только те, кто живут в рамках Пятикнижия, но и те, кто обладают верой, подобной вере Аврааманаш отец Авраам всем нам (отец).
 
Итак, по вере, чтобы было по милости, дабы обетование было непреложно для всех потомков, не только по закону, но и по вере Авраама, который есть отец всем нам,

Это согласуется с Еврейскими Писаниями, где сказано: "Я поставил тебя отцом многих народов". Авраам — наш отец в глазах Бога, потому что он поверил, что Бог возвращает мёртвых к жизни и призывает несуществующее к существованию.
 
как написано: «Я поставил тебя отцом многих народов», пред Богом, Которому он поверил, животворящим мертвых и называющим несуществующее как существующее.

Ибо ему не на что было надеяться, однако с надеждой он поверил, что на самом деле станет отцом многих народов, согласно сказанному о нём: "Таким же многочисленным будет семя твоё".
 
Он сверх надежды поверил с надеждой, через что сделался отцом многих народов, по сказанному: «Так многочисленно будет семя твое».

Его вера не поколебалась, когда он рассуждал о своём теле — от которого пользы было, как от мёртвого, поскольку ему было уже около ста лет — или когда он рассуждал, что чрево Сарры тоже мертво.
 
И, не ослабев в вере, он не помышлял, что тело его, почти столетнего, уже омертвело и утроба Саррина в омертвении;

Он не принял противоречившего Божьим обещаниям решения из-за недостатка веры. Наоборот, посредством веры ему была дана сила, за что он славил Бога,
 
не поколебался в обетовании Божием неверием, но пребыл тверд в вере, воздав славу Богу

ибо он был глубоко убеждён, что Бог исполнит то, что обещал.
 
и будучи вполне уверен, что Он силен и исполнить обещанное.

Потому это зачлось ему как праведность.
 
Потому и вменилось ему в праведность.

Но слова "это зачлось ему..." были написаны не только для него одного.
 
А впрочем, не в отношении к нему одному написано, что вменилось ему,

Они были написаны также и для нас, которым также зачтётся, поскольку мы поверили в того, кто воскресил нашего Господа Иисуса из мёртвых —
 
но и в отношении к нам: вменится и нам, верующим в Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса Христа, Господа нашего,

Иисус, который был предан смерти из-за наших преступлений и возвращён к жизни, чтобы сделать нас праведными.
 
Который предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.