Титу 1 глава

Послание к Титу апостола Павла
Еврейский Новый Завет → New King James Version

 
 

От: Савла, Божьего раба и посланника Мессии Иисуса, которому поручено возвещать среди Божьего избранного народа веру и знание об истине, ведущие к благочестию,
 
Paul, a bondservant of God and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect and the acknowledgment of the truth which accords with godliness,

источник которых — надежда на вечную жизнь. Бог, Который не лжёт, обещал эту жизнь ещё до начала времён,
 
in hope of eternal life which God, who cannot lie, promised before time began,

однако открыл это слово в нужное время через провозглашение, которое было вверено мне по повелению Бога, нашего Избавителя.
 
but has in due time manifested His word through preaching, which was committed to me according to the commandment of God our Savior;

Кому: Титу, истинному сыну в общей для нас вере: Благодать и мир от Бога Отца и от Мессии Иисуса, нашего Избавителя.
 
To Titus, a true son in our common faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and [a]the Lord Jesus Christ our Savior.

Я оставил тебя на Крите для того, чтобы ты занялся теми вопросами, которые остались нерешёнными, и чтобы в каждом городе назначил руководителей собраний — таковы были мои указания.
 
For this reason I left you in Crete, that you should set in order the things that are lacking, and appoint elders in every city as I commanded you —

Руководитель должен быть безупречен, муж одной жены, его дети должны быть верующими, так чтобы их нельзя было обвинить в распутстве или непокорности.
 
if a man is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of [b]dissipation or insubordination.

Ибо попечитель, которому доверено Божье дело, должен быть безупречен — он не должен быть своевольным и раздражительным, не должен иметь пристрастие к выпивке, ввязываться в драки, быть корыстолюбивым.
 
For a [c]bishop must be blameless, as a steward of God, not self-willed, not quick-tempered, not given to wine, not violent, not greedy for money,

Напротив, он должен быть гостеприимным, доброжелательным, здравомыслящим, честным, благочестивым, воздержанным.
 
but hospitable, a lover of what is good, sober-minded, just, holy, self-controlled,

Он должен твёрдо держаться истинного Послания, которое согласуется с учением; чтобы при помощи здравого наставления мог вразумлять и ободрять, а также давать отпор противящимся ему.
 
holding fast the faithful word as he has been taught, that he may be able, by sound doctrine, both to exhort and convict those who contradict.

Ибо есть множество людей, в особенности из фракции Обрезания, которые не покорны и вводят людей в заблуждение своими пустыми и обманчивыми словами.
 
For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,

Необходимо заставить их замолчать, так как они причиняют вред целым домам, уча тому, чему они не должны учить, и делая всё это ради недостойной корысти.
 
whose mouths must be stopped, who subvert whole households, teaching things which they ought not, for the sake of dishonest gain.

Даже один из критских пророков сказал: "Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые" —
 
One of them, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”

и это в самом деле так! По этой причине ты должен со строгостью обличать тех, кто последовал этому ложному учению, чтобы они вернулись к здравой вере
 
This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith,

и перестали обращать внимание на иудаистские мифы и постановления людей, отвергающих истину.
 
not giving heed to Jewish fables and commandments of men who turn from the truth.

Для того, кто сам по себе чист, всё чисто. Но для осквернённых и не имеющих веры ничто не чисто, даже их разум и совесть осквернены.
 
To the pure all things are pure, but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure; but even their mind and conscience are defiled.

Они заявляют о том, что знают Бога, но своими поступками отвергают Его. Они отвратительны и непокорны, и сами доказывают, что неспособны ни на какое доброе дело.
 
They profess to know God, but in works they deny Him, being [d]abominable, disobedient, and disqualified for every good work.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.