От Матфея 26 глава

Евангелие от Матфея благовествование
Еврейский Новый Завет → Новый русский перевод

 
 

Когда Иисус закончил говорить, он обратился к своим ученикам:
 
Закончив говорить это, Иисус сказал ученикам:

"Как вы знаете, через два дня будет Пасха, и Сына Человеческого предадут на смерть на стойке казни".
 
— Вы знаете, что через два дня будет Пасха и Сына Человеческого отдадут на распятие.

Тогда руководящие священники и старейшины народа собрались во дворце Каифы, первосвященника.
 
А во дворце первосвященника Кайафы[164] в это время собрались первосвященники и старейшины народа.

Они решили тайно арестовать его и казнить;
 
Они решили хитростью схватить Иисуса и убить.

но говорили: "Не во время праздника, а то народ взбунтуется".
 
«Только не во время праздника, — говорили они, — иначе народ может взбунтоваться».

Иисус находился в Вифании, в доме Симона, страдавшего кожной болезнью.
 
Иисус находился в Вифании, в доме Симона прокаженного.

Женщина с алебастровым кувшином, наполненным очень дорогими духами, подошла к Иисусу, когда тот ел, и возлила духи ему на голову.
 
И когда Он возлежал за столом, к Нему подошла женщина с алебастровым кувшином, в котором было очень дорогое ароматическое масло, и возлила это масло Ему на голову.

Увидев это, ученики негодовали: "К чему эта пустая трата? — спросили они. —
 
Ученики рассердились, увидев это: — Зачем такая трата?

Можно было продать духи, выручить много денег и раздать бедным".
 
Ведь это ароматическое масло можно было продать за большую сумму, а деньги раздать нищим.

Но Иисус, понимая происходящее, сказал им: "Зачем беспокоите женщину? Она сделала для меня хорошее дело.
 
Но Иисус, зная, что они говорят, сказал им: — Что вы упрекаете женщину? Она сделала для Меня доброе дело.

Бедные всегда будут с вами, а я не всегда.
 
Так как нищие всегда с вами,[165] а Я не всегда буду с вами.

Она возлила на меня духи, чтобы подготовить моё тело к погребению.
 
Вылив на Меня это масло, она тем самым приготовила Меня к погребению.

Да! Говорю вам, по всему миру, где бы ни была провозглашена Добрая Весть, будет рассказано о том, что она сделала".
 
Говорю вам истину: во всем мире, везде, где будет возвещена Радостная Весть, там в память об этой женщине будет рассказано и о том, что она сделала.

Затем один из Двенадцати, по имени Иуда Искариот, пошёл к руководящим священникам
 
Затем Иуда Искариот, один из двенадцати, пошел к первосвященникам

и сказал: "Что вы мне дадите, если я отдам в ваши руки Иисуса?" Они отсчитали тридцать серебряных монет и дали их Иуде.
 
с предложением: «Что вы мне дадите, если я предам вам Иисуса?». Те отсчитали ему 30 серебряных монет.[166] [167]

С того времени он искал удобного случая, чтобы предать его.
 
И с этого времени Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать Его.

В первый день мацы ученики подошли к Иисусу и спросили: "Где ты хочешь, чтобы мы приготовили тебе пасхальную вечернюю трапезу?"
 
В первый день праздника Пресных хлебов ученики спросили Иисуса: — Где нам приготовить Тебе пасхальный ужин?

"Пойдите в город к такому-то, — ответил он, — и передайте ему, что раби говорит: 'Моё время близко, я и мои ученики отпразднуем Пасху в твоём доме'".
 
Иисус ответил: — Идите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит, что Его время уже подошло, и Он хочет в твоем доме отпраздновать пасхальный ужин со Своими учениками».

Ученики сделали так, как им велел Иисус, и приготовили пасхальную вечернюю трапезу.
 
Ученики сделали всё, как им велел Иисус, и приготовили пасхальный ужин.

Когда наступил вечер, Иисус возлёг с двенадцатью учениками;
 
Вечером Иисус и двенадцать учеников возлегли у стола.

и во время трапезы сказал: "Да, говорю вам, что один из вас собирается предать меня".
 
Когда они ели, Иисус сказал: — Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.

Они очень огорчились и стали спрашивать его, один за другим: "Господь, это ведь не я, правда?"
 
Ученики сильно опечалились и один за другим стали спрашивать Его: — Не я ли, Господи?

Он ответил: "Тот, кто опустит хлеб в блюдо со мной, тот и предаст меня.
 
А Иисус ответил: — Тот, кто опустил руку в блюдо вместе со Мной, тот предаст Меня.

Сын Человеческий умрёт, как сказано в Еврейских Писаниях; но горе тому, кто предаст Сына Человеческого! Лучше было бы ему вообще не родиться!"
 
Да, Сын Человеческий уходит так, как о Нем сказано в Писании, но горе тому человеку, который предает Сына Человеческого! Лучше бы ему вообще не родиться.

Иуда, который предавал его, спросил тогда: "Раби, ты ведь не меня имеешь в виду?" Он ответил: "Твои слова".
 
Тогда Иуда, предатель, тоже спросил: — Не я ли, Рабби? — Ты сам это сказал, — ответил Иисус.

Когда они ели, Иисус взял кусок хлеба, произнёс благословение, разломил его, дал ученикам и сказал: "Берите, ешьте! Это моё тело!"
 
Когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, разломил его, дал Своим ученикам со словами: — Возьмите и ешьте, это Мое тело.

Также он взял чашу вина, произнёс благословение и дал им, говоря: "Пейте из неё все!
 
Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Бога и, подав им, сказал: — Пейте из неё все.

Потому что это моя кровь, которая утверждает Новый Договор, кровь, пролитая за многих, чтобы простились им грехи.
 
Это Моя кровь завета,[168] проливаемая за многих людей для прощения грехов.

Говорю вам, я не буду больше пить 'плода виноградной лозы' до того дня, когда выпью с вами новое вино в Царстве моего Отца".
 
Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда Я буду пить с вами новое вино в Царстве Моего Отца.

Пропев псалмы прославления, они пошли на Масличную гору.
 
Они спели псалмы[169] и пошли на Оливковую гору.

Иисус тогда сказал им: "Сегодня вечером все вы потеряете веру в меня, как сказано в Еврейских Писаниях: 'Я поражу пастуха, и овцы стада бросятся врассыпную'.
 
Тогда Иисус сказал им: — В эту ночь вы все отступитесь от Меня, ведь написано: «Я поражу Пастуха, и разбегутся овцы стада».[170]

Но когда я воскресну, пойду прежде вас в Галилею".
 
Но когда Я воскресну, Я направлюсь в Галилею прежде вас.

Петр ответил: "Я никогда не перестану верить в тебя, даже если все остальные перестанут".
 
Петр ответил: — Даже если все Тебя оставят, я этого никогда не сделаю.

Иисус сказал ему: "Да! Говорю тебе, сегодня ночью, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречёшься от меня!"
 
— Говорю тебе истину, — сказал ему Иисус, — в эту ночь, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня.

"Даже если придётся умереть вместе с тобой, — ответил Петр, — никогда от тебя не отрекусь!" И все ученики говорили то же самое.
 
Но Петр уверял: — Даже если мне придется умереть с Тобой, я никогда не откажусь от Тебя. И все ученики говорили то же.

После этого Иисус отправился с учениками в место, называемое Гефсимания, и сказал им: "Сидите здесь, а я пойду помолюсь".
 
Иисус пришёл с ними на место, называемое Гефсимания, и сказал ученикам: — Посидите здесь, а Я пойду и помолюсь.

Он взял с собой Петра и двоих сыновей Зеведея. Боль и скорбь охватили его,
 
Он взял с Собой Петра и двух сыновей Зеведея. Его охватили тоска и тревога.

и он сказал им: "Моё сердце смертельно печалится! Оставайтесь здесь и бодрствуйте со мной".
 
Тогда Он сказал им: — Душа Моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте со Мной.

Пройдя немного дальше, он пал лицом вниз в молитве: "Отец мой, если можно, пусть удалится от меня эта чаша! И всё же, не то, чего я желаю, но чего желаешь Ты!"
 
Отойдя немного, Он пал на лицо Свое и молился: — Отец Мой, если возможно, то пусть минует Меня эта чаша, но пусть будет всё не как Я хочу, а как Ты хочешь.

Он вернулся к ученикам и обнаружил их спящими. Он сказал Петру: "Неужели вы так ослабли, что не смогли пободрствовать со мной один час?
 
Затем Он возвратился к ученикам и нашел их спящими. — Неужели вы даже часу не могли пободрствовать вместе со Мной? — спросил Он Петра. —

Бодрствуйте и молитесь, чтобы не подвергнуться испытанию, — дух истинно полон сил, а человеческое естество немощно".
 
Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.

Он во второй раз отошёл и молился. "Отец мой, если неминуема эта чаша, и я должен испить её, да исполнится воля Твоя".
 
И во второй раз Он ушел и молился: — Отец Мой, если невозможно, чтобы эта чаша миновала Меня и чтобы Мне не пить из неё, то пусть всё будет по Твоей воле.

Вернувшись, он снова увидел, что они спят, глаза их отяжелели.
 
Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели.

Оставив их, он снова отошёл и молился в третий раз, говоря те же слова.
 
И, оставив их, Иисус отошел и стал молиться в третий раз теми же словами.

Затем он подошёл к ученикам и сказал: "Что ж, продолжайте спать, отдыхайте... Взгляните! Наступило время, когда Сын Человеческий будет предан в руки грешников.
 
Затем Он возвратился к ученикам и сказал им: — Вы всё спите и отдыхаете? Вот время настало, и Сын Человеческий предается в руки грешников.

Пробудитесь! Пойдёмте! Вот приближается предающий меня!"
 
Вставайте, идем. Вот уже и Мой предатель приблизился.

Когда Иисус сказал это, подошёл Иуда (один из Двенадцати!) и с ним огромная толпа от руководящих священников и старейшин народа с мечами и дубинками.
 
Он ещё говорил, как подошел Иуда, один из двенадцати учеников, и с ним большая толпа, вооруженная мечами и кольями. Их послали первосвященники и старейшины народа.

Предатель договорился с ними, что подаст им знак: "Человек, которого я поцелую, и есть тот, который вам нужен — его и хватайте!"
 
Предатель так условился с ними: «Хватайте Того, Кого я поцелую».

Он прошёл прямо к Иисусу, сказал: "Мир Тебе, раби!" и поцеловал его.
 
Иуда сразу же подошел к Иисусу и сказал: — Здравствуй, Рабби! — и поцеловал Его.

Иисус сказал ему: "Друг, делай то, за чем пришёл". Тогда они выступили вперёд, схватили Иисуса и взяли под стражу.
 
Иисус же сказал ему: — Друг, делай то, для чего пришёл.[171] Тут подошли люди и, схватив Иисуса, взяли Его под стражу.

При этом один из людей, находившихся с Иисусом, потянулся за мечом, вынул его и, ударив им слугу первосвященника, отсёк ему ухо.
 
Тогда один из тех, кто был с Иисусом, вытащил меч, ударил слугу первосвященника и отсек ему ухо.

Иисус сказал ему: "Вложи свой меч обратно, ибо всякий, употребивший меч, умрёт от меча.
 
— Верни свой меч на место, — сказал ему Иисус. — Все, кто берется за меч, от меча и погибнут.

Разве ты не знаешь, что я могу попросить моего Отца, и он тут же пришлёт десятки ангельских армий на помощь мне?
 
Неужели ты думаешь, что Я не мог бы упросить Моего Отца немедленно прислать Мне более двенадцати легионов[172] ангелов?

Но если я поступлю так, то как же исполнятся слова Еврейских Писаний, говорящие о том, что это должно произойти!"
 
Но как же тогда исполнится Писание, что всё это должно произойти?

Тогда Иисус обратился к толпе: "Что же, вы пришли за мной с мечами и дубинками, как за вождём бунтовщиков? Каждый день я сидел во дворе Храма и учил людей. Но вы не схватили меня тогда.
 
Затем Иисус обратился к толпе: — Что Я, разбойник[173], что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? Каждый день Я сидел и учил в храме, и вы не арестовывали Меня.

Всё это произошло, чтобы исполнилось написанное пророками". Тогда ученики покинули его и скрылись.
 
Но всё произошло именно так, чтобы исполнились писания пророков. Тогда все ученики оставили Его и убежали.

Схватившие Иисуса повели его к Каиафе, первосвященнику, у которого собрались книжники и старейшины.
 
Арестовавшие Иисуса привели Его к первосвященнику Кайафе, у которого уже собрались учители Закона и старейшины.

Петр следовал за ним на расстоянии до двора дома первосвященника, затем он вошёл внутрь и сел вместе со стражей, чтобы проследить за происходящим.
 
Петр, держась поодаль, следовал за Иисусом и прошёл прямо во двор первосвященника. Войдя внутрь, он сел со стражниками, чтобы увидеть, чем всё кончится.

Руководящие священники и весь синедрион искали ложные свидетельства против Иисуса, чтобы казнить его.
 
Первосвященники и весь Высший Совет искали ложных показаний против Иисуса, чтобы приговорить Его к смерти,

Но не нашли ни одного, несмотря на то, что много лжецов выступило со своими свидетельствами. Наконец, выступили два человека и сказали:
 
но они ничего не могли найти, хотя и пришло много лжесвидетелей. Наконец вышли два человека

"Этот человек сказал: 'Я могу разрушить Божий Храм и восстановить его за три дня'".
 
и заявили: — Этот человек говорил: «Я могу разрушить Божий храм и восстановить его за три дня».

Встал первосвященник и сказал: "Ты ничего не можешь сказать в ответ на обвинение этих людей?"
 
Потом первосвященник встал и спросил Иисуса: — Тебе нечего ответить на эти свидетельства против Тебя?

Иисус молчал. Первосвященник сказал ему: "Я заклинаю тебя именем Бога Живого, ответь, ты ли Мессия, Сын Божий!"
 
Иисус молчал. Первосвященник сказал Ему: — Я заклинаю Тебя живым Богом, скажи нам: Ты — Христос, Сын Божий?

Иисус сказал ему: "Твои слова. Но говорю тебе, что однажды ты увидишь Сына Человеческого, сидящего по правую руку Бога и идущего на облаках небесных".
 
— Ты сам так сказал, — ответил Иисус, — но говорю вам, что отныне вы увидите Сына Человеческого, сидящим по правую руку от Всемогущего и идущим на облаках небесных[174].

Услышав это, первосвященник разорвал свои одежды. "Богохульство!" — сказал он. "Зачем искать другие свидетельства? Вы слышали, как он произнёс богохульство!
 
Тогда первосвященник разорвал на себе одежды и сказал: — Он кощунствует! Какие нам ещё нужны свидетели?! Вы теперь сами слышали кощунство!

Каков ваш приговор?" "Виновен, — ответили они. — Он заслуживает смерти!"
 
Каково ваше решение? Они ответили: — Он виновен и заслуживает смерти.

Потом они плевали ему в лицо и били кулаками, и бившие его
 
Тогда Иисусу стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и

говорили: "Ну же, Мессия, пророчествуй, кто ударит тебя в этот раз?"
 
говорили: «Пророчествуй нам, Христос, кто Тебя ударил?»

Петр сидел снаружи во дворе, когда к нему подошла девочка-служанка. "Ты тоже был с Иисусом из Галилеи", — сказала она.
 
Петр же сидел снаружи, во дворе, когда к нему подошла служанка. — Ты тоже был с Иисусом Галилеянином, — сказала она.

Но он отрёкся от него перед всеми: "Я не знаю, о чём ты говоришь!"
 
Но Петр отрицал перед всеми: — Я не знаю, о чем ты говоришь.

Он вышел на крыльцо, и ещё одна девушка увидела его и сказала людям вокруг: "Этот человек был с Иисусом из Назарета".
 
Когда он отошел к воротам, его увидела другая служанка. Она сказала стоявшим рядом: — Этот человек был с Иисусом из Назарета.

Снова тот отрицал: "Я не знаю этого человека!"
 
Петр снова всё отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека.

Через некоторое время люди, стоявшие рядом с ним, обратились к нему и сказали: "Должно быть, ты один из них — тебя выдаёт акцент".
 
Но спустя немного времени стоявшие там люди подошли и сказали ему: — Точно, ты тоже один из них, тебя и говор твой выдает.

В этот раз он, навлекая на себя проклятие, поклялся: "Я не знаю этого человека!" — и тут же пропел петух.
 
Тогда Петр начал клясться и божиться: — Я не знаю Этого Человека! И тотчас пропел петух.

Петр вспомнил, что сказал ему Иисус: "Прежде чем пропоёт петух, ты трижды отречёшься от меня", и он вышел вон и зарыдал.
 
И тогда Петр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня». И, выйдя наружу, он горько заплакал.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
3 [164]Кайафа занимал пост верховного священника (18-36 гг.).
11 [165] — См. Втор 15:11.
15 [166] — См. Зах 11:12. Здесь, по всей вероятности, говорится о тетрадрахмах — древнегреческих монетах, каждая из которых равнялась заработку четырех дней наемного работника.
15 [167] — См. Зах 11:12.
28 [168] — Ср. Исх 24:8; Евр 9:18-20. В некоторых рукописях: нового завета.
30 [169] — Традиционно на этом празднике иудеи пели Псалмы 112-117 и 135.
31 [170]Зах 13:7.
50 [171] — Или: « Друг, зачем ты пришел?»
53 [172]Легион. Воинское соединение в римской армии, численностью до 6 000 солдат.
55 [173] — Или: мятежник.
64 [174] — См. Пс 109:1; Дан 7:13.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.