От Марка 7 глава

Евангелие от Марка благовествование
Еврейский Новый Завет → Новый русский перевод

 
 

Фарисеи и некоторые книжники из Иерусалима, пришли к Иисусу
 
Однажды собрались вокруг Него фарисеи и некоторые учители Закона из Иерусалима.

и увидели, что некоторые из его учеников едят нечистыми руками, то есть не совершив ритуальное омовение рук.
 
Они обратили внимание, что некоторые ученики Иисуса принимали пищу ритуально нечистыми, то есть неомытыми руками.

(Так как фарисеи, да и все иудеяне, строго соблюдая Традиции Старейшин, не едят, пока не совершат ритуального омовения рук.
 
Фарисеи, и вообще иудеи, строго следуя обычаям своих предков[28], не садятся есть, не помыв установленным образом руки.

Также, придя с рынка, они не едят, пока не ополоснут руки до запястий; и придерживаются многих других традиций, таких как обмывание чаш, горшков и бронзовых сосудов).
 
Они не едят ничего, принесенного с рынка, пока не совершат ритуального омовения. Ими соблюдается также и множество других установлений, как, например, о мытье чаш, кувшинов и медной посуды.

Фарисеи и книжники спросили его: "Почему твои ученики не поступают согласно Традиции Старейшин, а едят ритуально нечистыми руками?"
 
Поэтому фарисеи и учители Закона спросили Иисуса: — Почему Твои ученики нарушают обычаи наших предков? Почему они едят нечистыми руками?

Иисус ответил им: "Исайя был прав, когда пророчествовал о вас, лицемерах, — как написано: "Эти люди чтят Меня устами, но сердца их далеки от Меня.
 
Иисус ответил им: — Прав был Исаия, когда пророчествовал о вас, лицемерах: «Этот народ чтит Меня губами, но сердца их далеки от Меня.

Их поклонение тщетно, потому что они учат придуманным правилам так, словно это заповеди".
 
Они поклоняются Мне впустую, и их учение состоит из человеческих предписаний»[29].

Вы отступили от заповеди Бога и следуете человеческим традициям.
 
Оставив Божью заповедь, вы соблюдаете человеческие традиции.

Действительно, — сказал он им, — вы весьма искусно умеете отступить от Божьей заповеди, чтобы соблюсти свою традицию!
 
И сказал им: — Вы ловко умеете подменять заповедь Божью вашими собственными традициями,

Ибо Моисей сказал: "Почитай своего отца и свою мать" и "Всякий, кто проклинает своего отца или мать, должен быть предан смерти".
 
ведь Моисей сказал: «Почитай отца и мать»[30] и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти».[31]

А вы говорите: 'Если кто-нибудь скажет своему отцу или матери: "Я обещал как жертвоприношение (то есть как дар Богу) то, чем бы я мог помочь тебе'",
 
Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, — Корбан» (то есть дар Богу),

то этим вы позволяете ему ничего больше не делать для своего отца и матери.
 
то ему уже позволяется ничего не делать для своего отца или матери[32].

Таким образом, своей традицией, которую вы самим себе передали, вы упраздняете Слово Божье! И делаете многое, подобное этому".
 
Вы отменяете Божье слово собственным преданием, которое вы установили, и многое, подобное этому, вы делаете.

Затем Иисус вновь подозвал к себе людей и сказал: "Послушайте меня все и поймите вот что!
 
Иисус снова подозвал к Себе народ и сказал: — Выслушайте Меня все и постарайтесь понять.

Нет ничего такого вне человека, что, войдя в него, делало бы его нечистым. Скорее наоборот, то, что выходит из человека, делает его нечистым!"
 
Ничто из того, что входит в человека извне, не может сделать его нечистым; нечистым человека делает то, что исходит из него.

 
Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит![33]

Оставив людей, он вошёл в дом, и ученики спросили его об этой притче.
 
Когда Иисус оставил толпу и вошел в дом, ученики спросили Его об этой притче.

Он сказал им в ответ: "Значит, вы тоже не понимаете? Разве вы не замечаете, что ничто, входящее в человека извне, не может сделать его нечистым?
 
— Так и вы тоже не понимаете? — сказал Он им. — Неужели вы не понимаете, что всё, что входит в человека извне, не может осквернить его?

Потому что идёт не в сердце, а в желудок, и после выходит наружу". (Таким образом, он провозгласил всякую пищу ритуально чистой).
 
Оно входит не в сердце человека, а в его желудок, а потом выходит вон. (Так Он объявил чистой любую пищу.)

"То, что выходит из человека, — продолжал он, — вот что делает его нечистым.
 
Но то, что исходит из человека, — продолжал Он, — вот это и оскверняет его,

Потому что изнутри, из человеческого сердца, исходят злые мысли, половая безнравственность, воровство, убийство, супружеская неверность,
 
потому что изнутри, из сердца человека, исходят злые мысли, разврат, воровство, убийство,

жадность, злоба, обман, непристойность, зависть, клевета, тщеславие, глупость.
 
супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, зависть[34], клевета, надменность и безрассудство.

Всё это зло исходит изнутри, и делает человека нечистым".
 
Всё это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека.

Затем Иисус покинул ту область и направился в область Тира и Сидона. Там он остановился в одном доме и не хотел, чтобы его узнали, но оказалось, что скрыться невозможно.
 
Оттуда Иисус отправился в окрестности Тира. Он остановился в одном доме и не хотел, чтобы кто-либо знал об этом, но Ему всё равно не удалось сохранить это в тайне.

К нему пришла женщина, дочь которой была одержима нечистым духом, и упала ему в ноги.
 
О приходе Иисуса узнала одна женщина, маленькая дочь которой была одержима нечистым духом. Эта женщина пришла и пала к Его ногам,

Женщина была гречанка, родом сирофиникиянка, она умоляла его изгнать беса из её дочери.
 
а она была гречанкой из Сиро-Финикии. И она попросила Иисуса, чтобы Он изгнал демона из её дочери.

Он сказал: "Пусть сначала насытятся дети, ведь нехорошо забирать у детей пищу и бросать собакам".
 
Иисус сказал ей: — Пусть сначала наедятся дети[35], ведь нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собачкам[36] [37].

Она отвечала ему: "Верно, господин; но даже собаки под столом едят то, что не доели дети".
 
— Господи, — ответила женщина, — но ведь и собачки едят под столом крошки, которые роняют дети.

Тогда он сказал ей: "За такой ответ можешь идти домой; бес оставил твою дочь".
 
— За твой ответ, — сказал ей Иисус, — иди, демон вышел из твоей дочери.

Она возвратилась домой и увидела, что её дочь лежит на постели, и бес вышел из неё.
 
Она пошла домой и увидела, что её дочь лежит в постели, а демон из неё вышел.

После этого он покинул область Тира и направился через Сидон к Галилейскому морю и далее, в Десятиградие.
 
Возвращаясь из окрестностей Тира, Иисус через Сидон вышел к Галилейскому озеру в области Десятиградия.

Ему принесли глухого и заикающегося человека и попросили Иисуса возложить на него руку.
 
Там к Иисусу привели глухого и косноязычного человека и попросили возложить на него руку.

Отведя его одного в сторону, подальше от толпы, Иисус вложил ему в уши пальцы, плюнул, и прикоснулся к его языку;
 
Иисус отвел его в сторону, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул Себе на пальцы и прикоснулся к языку человека.

затем, взглянув в небеса, он глубоко вздохнул и сказал ему: "Гиппатах!" (то есть: "Откройтесь!").
 
Потом Он поднял глаза к небу, тяжело вздохнул и сказал: «Эффата!» (что значит: «Откройся!»)

Уши его открылись, язык высвободился, и он стал отчётливо говорить.
 
К человеку тотчас же вернулся слух, скованный язык стал двигаться, и он начал говорить ясно.

Иисус приказал людям никому не рассказывать; но чем больше он настаивал, тем с большим рвением они распространяли весть.
 
Иисус запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали.

Люди были потрясены: "Что бы он ни делал, всё у него получается! — говорили они. — Он даже глухим возвращает слух, а немых делает говорящими!"
 
Их удивлению не было предела. — Всё, что Он делает — хорошо, — говорили люди. — У Него и глухие начинают слышать, и немые — говорить!

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
3 [28] — Духовные учители иудеев разработали целую систему обрядового очищения, намного превосходящую по своим требованиям то, что Бог предписал в Законе. Эти установления передавались из поколения в поколение в устной форме.
6 [29]Ис 29:13.
10 [30]Исх 20:12; Втор 5:16.
10 [31]Исх 21:17; Лев 20:9.
11 [32] — Произнеся эти слова, человек, по мнению духовных учителей, освобождался от обязанности помогать своим нуждающимся родителям. И в данном случае никого не интересовало, будут ли эти средства потрачены на нужды храма или нет.
16 [33] — Ст. 16 отсутствует в ранних рукописях ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА.
22 [34] — Букв.: дурной глаз. У иудеев это образное выражение обозначало жадного или завистливого человека (см. Мф 20:15).
27 [35] — В знач.: «иудеи».
27 [36] — Иудеи считали собаку нечистым животным. Израильтяне часто называли язычников собаками, но в данном случае Иисус не желал кого-либо обидеть, Он просто приводит иллюстрацию из жизни.
27 [37] — Т. е. маленькие домашние собаки. Иисус не желал кого-либо обидеть, Он просто приводит иллюстрацию из жизни.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.