Деяния 20 глава

Деяния святых апостолов
Еврейский Новый Завет → Новый русский перевод

 
 

После того, как волнения улеглись, Савл позвал учеников и ободрил их, а затем покинул их и направился в Македонию.
 
После того как беспорядки утихли, Павел созвал учеников, ободрил их, попрощался и отправился в Македонию.

Он прошёл всю область, затем, поговорив с людьми и вселив в них уверенность, пошёл дальше, в Грецию,
 
Проходя через разные области, Павел многими словами ободрял верующих. Придя в Грецию,

где провёл три месяца. Готовясь к отплытию в Сирию, он разузнал, что неверующие евреи составили против него заговор; тогда он передумал и решил вернуться через Македонию.
 
он провел там три месяца. Когда он собирался отплыть в Сирию, иудеи подготовили покушение на него, и он, узнав об этом, решил возвращаться через Македонию.

Его сопровождал Сосипатр из Верии, сын Пирра, а также Аристарх и Секунд из Фессалоники, Гай из Дервии, Тимофей и Тихик и Трофим из Асийской провинции.
 
Его сопровождали Сопатр, сын Пирра, из Вереи, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гай из Дервии и Тимофей, а также Тихик и Трофим из провинции Азия.

Все они отправились в путь и ожидали нас в Троаде,
 
Они пошли вперед и ожидали нас в Троаде.

а мы отплыли из Филипп после Дней Мацы. Спустя пять дней мы встретились с ними в Троаде, где провели неделю.
 
Мы же после праздника Пресных хлебов отплыли из Филипп и через пять дней присоединились к ним в Троаде. Там мы пробыли семь дней.

В вечер субботы, когда мы собрались для преломления хлеба, Савл обратился к ним и говорил до полуночи, так как на следующий день собирался уходить оттуда.
 
В первый день недели[119] мы собрались вместе для преломления хлеба. Павел беседовал с ними, и, так как он намеревался на следующий день отправиться в путь, его речь затянулась до полуночи.

В комнате наверху, в которой мы встречались, горело множество масляных светильников.
 
В верхней комнате, где мы собрались, горело много ламп.

Один юноша по имени Евтих сидел на подоконнике, и по мере того, как Савл преподавал учение, он засыпал, и в конце концов заснул и упал с третьего этажа на землю. Когда его подняли, он был мёртв.
 
На окне сидел молодой человек по имени Евтих. Поскольку Павел долго говорил, Евтих погрузился в глубокий сон и упал на землю с третьего этажа. Когда его подняли, он был мертв.

Но Савл, спустившись, бросился к нему, обнял его и сказал: "Не расстраивайтесь, он жив!"
 
Павел спустился, лег сверху на молодого человека и обнял его. — Не волнуйтесь, — сказал он, — он жив!

Затем снова пошёл наверх, преломил хлеб и поел. Он проговорил с ними до рассвета, а потом ушёл.
 
Павел поднялся наверх, разломил хлеб и стал есть. На рассвете, закончив говорить, Павел отправился в путь,

Они же, испытав огромное облегчение, отвели мальчика домой живого.
 
а молодого человека отвели домой живым, и всех это очень обрадовало.

Мы пошли дальше, к кораблю, и отплыли в Асс, где собирались взять на борт Савла. Он так договорился с нами, потому что хотел добраться туда по суше.
 
Мы сели на корабль и отправились в Асс, намереваясь забрать там Павла. Он сам так распорядился, потому что хотел отправиться по суше.

Встретившись с ним в Ассе, мы взяли его на корабль и продолжили путь на Митилину.
 
В Ассе он встретил нас, и мы, взяв его на корабль, отправились в Митилину.

На следующий день мы отплыли оттуда и остановились близ Хиоса; на другой день достигли Самоса, а ещё через день прибыли в Милет.
 
Отплыв оттуда, мы на следующий день прибыли к Хиосу. Спустя ещё день мы пристали в Самосе, а ещё через день — в Милете.

Савл решил не заходить по пути в Ефес, и не тратить зря время в Асийской провинции, так как он торопился в Иерусалим, чтобы прийти вовремя к празднику Пятидесятницы.
 
Павел решил миновать Эфес, чтобы не задерживаться в провинции Азия, так как он спешил, желая успеть в Иерусалим ко дню Пятидесятницы.

Однако он всё же послал людей из Милета в Ефес и позвал к себе старейшин мессианской общины.
 
Из Милета Павел послал в Эфес, прося старейшин церкви прийти к нему.

Когда они пришли, он сказал им: "Вы сами знаете о том, что с того дня, как я высадился в Асийской провинции, я всё время находился с вами,
 
Когда те пришли, он сказал им: — Вы знаете, как я жил здесь у вас всё время с первого дня, когда пришёл в провинцию Азия.

служа Господу с большим смирением и со слезами, несмотря на все испытания, которые мне пришлось пройти из-за козней неверующих евреев.
 
Я со смирением и слезами служил Господу, несмотря на все испытания, через которые мне пришлось пройти из-за заговоров иудеев.

Вам известно, что я не утаил ничего, что могло бы быть для вас полезным, и что я учил вас и при всём народе, и по домам,
 
Я не упускал ничего из того, что было бы полезно вам, проповедуя и уча вас всенародно и по домам.

обстоятельно провозглашая одинаковое послание как евреям, так и грекам: обратитесь от своих грехов к Богу, доверьтесь нашему Господу, Мессии Иисусу.
 
Я говорил и иудеям, и грекам, что они должны в раскаянии обратиться к Богу и верить в нашего Господа Иисуса.

А теперь, понуждаемый духом, я иду в Иерусалим. Не знаю, что ждёт меня там,
 
Сейчас же я, понуждаемый Духом, иду в Иерусалим, не зная, что там со мной будет.

ведь в каждом городе Святой Дух неизменно предупреждает меня о предстоящем заточении и преследованиях.
 
Я знаю лишь, что в каждом городе Святой Дух свидетельствует мне о том, что меня ждут узы и страдания.

Но я не придаю большого значения собственной жизни, только бы завершить предстоящий мне путь, исполнить задание, полученное от Господа Иисуса — обстоятельно провозглашать Добрую Весть о Божьей любви и доброте.
 
Но я не дорожу своей жизнью, только бы мне понуждаемый Духом и завершить порученное мне Господом Иисусом служение — свидетельствовать Радостную Весть о благодати Божьей.

Послушайте же! Я знаю, что ни один из вас, тех, среди которых я ходил и провозглашал Царство, никогда больше не увидит меня.
 
И сейчас я знаю, что все вы, с кем я общался и кому возвещал о Царстве, никогда меня больше не увидите.

Поэтому в этот день я свидетельствую, что не виновен ни в чьей крови.
 
Поэтому я заявляю сегодня: я не повинен ни в чьей погибели[120],

Так как я не упускал возможности сообщать вам обо всех Божьих намерениях.
 
потому что я без утайки возвещал вам весь Божий план.

Будьте осторожны сами и оберегайте стадо, во главе которого поставил вас Святой Дух, чтобы пасти мессианскую общину Бога, которую Он приобрёл ценой крови Собственного Сына.
 
Смотрите за собой и за всем стадом, в котором Святой Дух поставил вас руководителями, чтобы вы пасли церковь Божью[121], которую Он приобрел Себе ценой Своей собственной крови.[122]

Я знаю, что после того, как я уйду, среди вас появятся свирепые волки; и они не пощадят стадо.
 
Я знаю, что когда я уйду, к вам придут лютые волки, а они стада не пощадят.

Даже среди вас самих появятся люди, которые будут учить, искажая истину, чтобы увлечь за собой учеников.
 
Даже среди вас самих появятся люди, которые станут искажать истину, чтобы увести учеников за собой.

Поэтому будьте бдительны! Помните, что в течение трёх лет, день и ночь, со слезами на глазах я непрестанно предостерегал вас!
 
Поэтому будьте бдительны! Помните, что я целых три года, день и ночь, со слезами вразумлял каждого из вас.

И теперь я отдаю вас на попечение Господа и вести о Его любви и доброте, так как она может укрепить вас и дать вам наследство вместе со всеми теми, кто был отделён для Бога.
 
Сейчас я вверяю вас Богу и слову Его благодати, которое может назидать вас и дать вам наследие среди Его святого народа.

Я не желал ни от кого ни серебра, ни золота, ни одежды.
 
Я ни от кого не хотел брать ни серебра, ни золота, ни одежды.

Вы сами знаете, что вот этими руками я зарабатывал себе на жизнь, а также помогал своим товарищам по работе.
 
Вы сами знаете, что я своими руками зарабатывал на свои нужды и на нужды моих спутников.

Во всём я подал вам пример, как, усердно трудясь, нужно помогать слабым, помня слова самого Господа Иисуса: 'Больше радости в том, чтобы давать, нежели в том, чтобы получать'".
 
Во всем, что бы я ни делал, я показывал вам пример того, что так трудясь, мы должны помогать слабым, помня слова Господа Иисуса: «Блаженнее давать, чем принимать».

После того, как Савл закончил говорить, он и все остальные встали на колени и помолились.
 
Сказав это, Павел преклонил вместе со всеми колени и помолился.

Все были в слезах, бросаясь ему на шею и целуя его на прощание.
 
Все плакали и, обнимая Павла, целовали его.

Особенно огорчили их его слова о том, что они больше не увидятся. Затем они проводили его на корабль.
 
Их особенно опечалили его слова о том, что они никогда больше его не увидят. Потом они проводили Павла до корабля.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
7 [119] — Если здесь за основу взят иудейский календарь, где день начинался после захода солнца, то собрание было в субботу вечером; если это был греческий календарь, где день начинался с рассвета, то в воскресение вечером.
26 [120] — Букв.: что чист я от крови всех.
28 [121] — Во многих рукописях: церковь Господню.
28 [122] — Или: ценой крови собственного Сына.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.