1 Коринфянам 4 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → Синодальный перевод (МП)

 
 

Итак, вы должны относиться к нам, как к слугам Мессии, как к попечителям Божьих сокрытых истин.
 
Итак каждый должен разуметь нас, как служителей Христовых и домостроителей таин Божиих.

От попечителя же требуется, чтобы он оказался верен.
 
От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным.

Для меня очень мало значит то, как судите обо мне вы или любой другой человеческий суд; да я и сам не сужу о себе.
 
Для меня очень мало значит, как судите обо мне вы или [как судят] другие люди; я и сам не сужу о себе.

Я не знаю за собой ничего такого, что говорило бы против меня, но это не делает меня невиновным. Судит меня Господь.
 
Ибо [хотя] я ничего не знаю за собою, но тем не оправдываюсь; судия же мне Господь.

Потому не выносите преждевременных суждений, пока не придёт Господь, так как Он сделает явным сокрытое ныне во тьме. Он покажет истинные намерения человеческих сердец; и тогда каждый получит от Бога ту похвалу, которую заслужил.
 
Посему не судите никак прежде времени, пока не придет Господь, Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога.

В том же, что я говорил здесь, я взял в качестве примера себя самого и Аполлоса, чтобы научить вас не домысливать сверх того, что сказано в Еврейских Писаниях, надменно принимая сторону одного из противостоящих друг другу руководителей.
 
Это, братия, приложил я к себе и Аполлосу ради вас, чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим.

В конце концов, что в вас особенного? Что у вас есть помимо того, что вы получили в качестве дара? А если это, в самом деле, дар, почему вы хвалитесь, как будто это не так?
 
Ибо кто отличает тебя? Что ты имеешь, чего бы не получил? А если получил, что хвалишься, как будто не получил?

Вы уже пресытились? Вы уже богаты? Вы стали царями, а мы нет? Что ж, я хотел бы, чтобы вы на самом деле были царями, а мы могли разделить с вами царствование!
 
Вы уже пресытились, вы уже обогатились, вы стали царствовать без нас. О, если бы вы [и в самом деле] царствовали, чтобы и нам с вами царствовать!

Так как я полагаю, что Бог на этом «параде» поместил нас, посланников, в хвосте шествия, подобно людям, приговорённым к смерти на арене: мы стали зрелищем для всей вселенной, как для ангелов, так и для людей.
 
Ибо я думаю, что нам, последним посланникам, Бог судил быть как бы приговоренными к смерти, потому что мы сделались позорищем для мира, для Ангелов и человеков.

Ибо ради Мессии мы глупцы, но, будучи едины с Мессией, вы мудры! Мы слабы, но вы сильны; вы в чести, а мы в бесчестии.
 
Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии.

До сих пор мы испытываем голод и жажду, одеваемся в тряпьё, с нами дурно обходятся, мы скитаемся,
 
Даже доныне терпим голод и жажду, и наготу и побои, и скитаемся,

тяжёлым трудом зарабатываем себе на существование. Когда нас проклинают, мы благословляем; когда нас преследуют, мы миримся с этим;
 
и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мы благословляем; гонят нас, мы терпим;

когда на нас клевещут, мы продолжаем взывать. Мы словно сор этого мира, отбросы земли — да, до сих пор это так!
 
хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, [как] прах, всеми [попираемый] доныне.

Я пишу это не для того, чтобы пристыдить вас, но обращаюсь к вам, как к своим любимым детям, чтобы вы изменились.
 
Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детей моих.

Ибо, если у вас даже десять тысяч наставников в том, что относится к Мессии, у вас не так много отцов; так как посредством Доброй Вести я стал вам отцом в том, что относится к Мессии Иисусу.
 
Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием.

Потому я настоятельно советую вам подражать мне.
 
Посему умоляю вас: подражайте мне, как я Христу.

Вот почему я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного сына в Господе. Он напомнит вам о пути жизни, по которому я следую в единстве с Мессией Иисусом и которому учу повсюду, в каждом собрании.
 
Для сего я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного в Господе сына, который напомнит вам о путях моих во Христе, как я учу везде во всякой церкви.

Когда я не пришёл навестить вас, некоторые из вас стали превозноситься.
 
Как я не иду к вам, то некоторые [у вас] возгордились;

Но я вскоре приду к вам, если на то будет воля Господа, и буду обращать внимание не на слова этих надменных людей, но на их силу.
 
но я скоро приду к вам, если угодно будет Господу, и испытаю не слова возгордившихся, а силу,

Ибо Божье Царство не в словах, но в силе.
 
ибо Царство Божие не в слове, а в силе.

Что вам больше по душе — чтобы я пришёл с дубинкой? или с любовью, в духе кротости?
 
Чего вы хотите? с жезлом придти к вам, или с любовью и духом кротости?

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
9 позорище — зрелище; место, объект на который обращён взор.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.