Филиппийцам 1 глава

Послание к Филиппийцам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → Синодальный перевод (МП)

 
 

От: Савла и Тимофея, рабов Мессии Иисуса. Кому: Всем Божьим людям, состоящим в союзе с Мессией Иисусом, живущим в Филиппах, а также руководителям собрания и диаконам:
 
Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами:

Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Мессии Иисуса.
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

Я благодарю моего Бога всякий раз, когда думаю о вас.
 
Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,

Когда бы я ни молился за всех вас, я всегда молюсь с радостью,
 
всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою,

поскольку вы участвовали в провозглашении Доброй Вести от самого первого дня и до настоящего времени.
 
за ваше участие в благовествовании от первого дня даже доныне,

И я уверен в том, что Тот, Кто начал добрый труд среди вас, доведет его до конца — до дня Мессии Иисуса.
 
будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа,

Я вправе думать так о вас, потому что вы всегда в моем сердце; поскольку, нахожусь ли я в оковах, или же отстаиваю и утверждаю Добрую Весть, все вы участвуете вместе со мной в этом труде, совершать который — особая честь.
 
как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати.

Бог — свидетель, что я люблю всех вас любовью Мессии Иисуса.
 
Бог — свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;

И вот о чем я молюсь: чтобы ваша любовь все больше и больше возрастала в полноте познания и глубине проницательности,
 
и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и всяком чувстве,

чтобы вы могли распознать лучшее, и, таким образом, были чисты и неповинны в День Мессии,
 
чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов,

наполнены плодами праведности, приходящей через Мессию Иисуса, — чтобы Бог был прославлен и превознесён.
 
исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию.

Теперь, братья, я хочу, чтобы вы знали, что случившееся со мной способствовало распространению Доброй Вести.
 
Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования,

То, что я нахожусь в оковах из-за Мессии, стало известно во дворце, и также всем остальным.
 
так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим,

Кроме того, моё пребывание под стражей придало большинству братьев в Господе уверенность, так что они стали действовать с большей смелостью, говоря Божье слово без страха.
 
и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедывать слово Божие.

Да, действительно, некоторые провозглашают Мессию из зависти и соперничества, однако остальные делают это с добрыми намерениями.
 
Некоторые, правда, по зависти и любопрению, а другие с добрым расположением проповедуют Христа.

Последние руководствуются любовью, зная, что я нахожусь здесь потому, что отстаивал Добрую Весть;
 
Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих;

тогда как первые провозглашают Мессию из эгоизма и тщеславия, имея нечистые побуждения, надеясь создать для меня ещё больше проблем в тюрьме.
 
а другие — из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование.

Но что из того? Как бы они ни провозглашали Мессию, искренне или притворно, главное, что они делают это, и этому я радуюсь. Да, и буду радоваться впредь,
 
Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться,

так как знаю, что, благодаря вашим молитвам и той поддержке, которую я получаю от Духа Мессии Иисуса, это послужит для моего избавления.
 
ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,

Всё это соответствует моим искренним ожиданиям и надежде на то, что мне не придётся ничего стыдиться. Напротив, Мессия и теперь, как и всегда, будет прославлен в моём теле, живом или мёртвом.
 
при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.

Поскольку для меня жизнь — это Мессия, а смерть — приобретение.
 
Ибо для меня жизнь — Христос, и смерть — приобретение.

Если живя в теле, я могу плодотворно трудиться, тогда я не знаю, что мне избрать.
 
Если же жизнь во плоти [доставляет] плод моему делу, то не знаю, что избрать.

Передо мной стоит дилемма: я желаю отойти и быть с Мессией, так было бы гораздо лучше,
 
Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;

но ради вас нужнее оставаться в теле.
 
а оставаться во плоти нужнее для вас.

Да, я убеждён в этом и знаю, что останусь с вами, чтобы помочь вам возрастать и радоваться в вере.
 
И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,

Тогда, если я вновь буду с вами, у вас будет ещё больше причин хвалиться Мессией Иисусом.
 
дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии.

Только ведите жизнь, достойную Доброй Вести Мессии; чтобы вам, если я приду и увижусь с вами, либо же услышу о вас, будучи далеко, быть непоколебимыми и едиными в духе, как один сражаясь за веру Доброй Вести,
 
Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас, или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую,

не боясь противников, что бы они ни делали. Для них это знак того, что они стоят на пути погибели, а для вас — на пути избавления. И это от Бога;
 
и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас — спасения. И сие от Бога,

поскольку ради Мессии вам было дано не только верить ему, но также и страдать за него,
 
потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него

вести ту же борьбу, которую, как вы видели, я некогда вёл, и о которой вы слышите и сейчас.
 
таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.