Откровение 12 глава

Откровение Иоанна Богослова
Еврейский Новый Завет → Синодальный перевод (МП)

 
 

И вот, великое знамение появилось в небесах — женщина, облачённая в солнце, и луна под ногами её, а на голове её корона из двенадцати звёзд.
 
И явилось на небе великое знамение: жена, облеченная в солнце; под ногами ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд.

Она была беременна и вскоре должна была родить, и она кричала от родовых мук.
 
Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения.

Ещё одно знамение было видно в небесах — огромный красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его по семь царских венцов.
 
И другое знамение явилось на небе: вот, большой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадим.

Хвост его смёл треть звёзд с небес и поверг их на землю. Он стоял перед женщиной, которая вот-вот должна была родить, чтобы пожрать ребёнка в тот момент, как он появится на свет.
 
Хвост его увлек с неба третью часть звезд и поверг их на землю. Дракон сей стал перед женою, которой надлежало родить, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца.

Она родила сына, мальчика, который будет править всеми народами железным жезлом. Но сын её был унесён к Богу и Его трону;
 
И родила она младенца мужеского пола, которому надлежит пасти все народы жезлом железным; и восхищено было дитя ее к Богу и престолу Его.

и она бежала в пустыню, где Бог подготовил для неё место, чтобы заботились о ней тысячу двести шестьдесят дней.
 
А жена убежала в пустыню, где приготовлено было для нее место от Бога, чтобы питали ее там тысячу двести шестьдесят дней.

Затем произошла битва на небесах — Михаил и его ангелы сражались с драконом, а дракон со своими ангелами сражался против него.
 
И произошла на небе война: Михаил и Ангелы его воевали против дракона, и дракон и ангелы его воевали [против них,]

Но он был недостаточно силён, чтобы взять верх, так что не осталось для него места на небесах.
 
но не устояли, и не нашлось уже для них места на небе.

И был сброшен великий дракон, этот древний змей, называемый также Диаволом и Сатаной [Противником], тот, кто вводит в заблуждение весь мир. Он был повержен на землю, и ангелы его были повержены вместе с ним.
 
И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним.

Затем я услышал громкий голос в небесах, говоривший: "Теперь одержана победа Божья, сила и царствование, и власть Мессии Его, так как Обвинитель наших братьев, обвиняющий их перед Богом день и ночь, был низвергнут!
 
И услышал я громкий голос, говорящий на небе: ныне настало спасение и сила и царство Бога нашего и власть Христа Его, потому что низвержен клеветник братий наших, клеветавший на них пред Богом нашим день и ночь.

Они победили его кровью Ягнёнка и словами своего свидетельства. Даже перед лицом смерти они не стремились во что бы то ни стало сохранить жизнь.
 
Они победили его кровию Агнца и словом свидетельства своего, и не возлюбили души своей даже до смерти.

Потому, веселитесь, небеса, и живущие на них! Но горе вам, земля и море, поскольку к вам сошёл Противник, исполненный ярости, так как знает, что времени ему остаётся немного!"
 
Итак веселитесь, небеса и обитающие на них! Горе живущим на земле и на море! потому что к вам сошел диавол в сильной ярости, зная, что немного ему остается времени.

Когда дракон увидел, что он низвергнут на землю, он стал преследовать женщину, родившую мальчика.
 
Когда же дракон увидел, что низвержен на землю, начал преследовать жену, которая родила младенца мужеского пола.

Но женщине были даны два крыла огромного орла, чтобы она полетела в пустыню к своему месту, где о ней будут заботиться срок, два срока и полсрока, прочь от лица змея.
 
И даны были жене два крыла большого орла, чтобы она летела в пустыню в свое место от лица змия и там питалась в продолжение времени, времен и полвремени.

И вслед женщине змей изрыгнул из пасти воду, как реку, чтобы увлечь её в потоке;
 
И пустил змий из пасти своей вслед жены воду как реку, дабы увлечь ее рекою.

но земля пришла ей на помощь — она раскрыла уста и поглотила реку, которую дракон изрыгнул из своей пасти.
 
Но земля помогла жене, и разверзла земля уста свои, и поглотила реку, которую пустил дракон из пасти своей.

Дракон рассвирепел на женщину и отправился сражаться с остальными её детьми, которые соблюдают заповеди Бога и несут свидетельство о Иисусе.
 
И рассвирепел дракон на жену, и пошел, чтобы вступить в брань с прочими от семени ее, сохраняющими заповеди Божии и имеющими свидетельство Иисуса Христа.

Тогда дракон встал на морском берегу;
 

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
1 облеченная — одетая.
9, 12 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
17 брань — война, боевые действия.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.