Откровение 16 глава

Откровение Иоанна Богослова
Еврейский Новый Завет → Синодальный перевод (МП)

 
 

Я услышал громкий голос из святилища, говоривший семи ангелам: "Идите и вылейте на землю семь чаш Божьего гнева!"
 
И услышал я из храма громкий голос, говорящий семи Ангелам: идите и вылейте семь чаш гнева Божия на землю.

Тогда первый пошёл и вылил свою чашу на землю, и появились у тех людей, которые имели знак зверя и поклонялись его образу, отталкивающие воспалённые язвы.
 
Пошел первый Ангел и вылил чашу свою на землю: и сделались жестокие и отвратительные гнойные раны на людях, имеющих начертание зверя и поклоняющихся образу его.

Второй вылил свою чашу в море, и оно стало словно кровь мертвеца, и погибло всё живое в море.
 
Второй Ангел вылил чашу свою в море: и сделалась кровь, как бы мертвеца, и все одушевленное умерло в море.

Третий вылил свою чашу в реки и источники вод, и они превратились в кровь.
 
Третий Ангел вылил чашу свою в реки и источники вод: и сделалась кровь.

После этого я услышал, как ангел вод говорит: "О, Святой, Который есть и был, Ты праведен в Своих судах.
 
И услышал я Ангела вод, который говорил: праведен Ты, Господи, Который еси и был, и свят, потому что так судил;

Они пролили кровь Твоего народа и Твоих пророков, и потому Ты дал им выпить крови. Они заслужили это!"
 
за то, что они пролили кровь святых и пророков, Ты дал им пить кровь: они достойны того.

Затем я услышал, как жертвенник говорит: "Да, Господь, Бог небесных воинств, истинны и справедливы суды Твои!"
 
И услышал я другого от жертвенника говорящего: ей, Господи Боже Вседержитель, истинны и праведны суды Твои.

Четвёртый вылил свою чашу на солнце, и дано было ему жечь людей огнём.
 
Четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнем.

И сильный зной жёг людей; а они проклинали имя Бога, обладающего властью над этими бедствиями, вместо того, чтобы отвернуться от своих грехов и прославить Его.
 
И жег людей сильный зной, и они хулили имя Бога, имеющего власть над сими язвами, и не вразумились, чтобы воздать Ему славу.

Пятый вылил свою чашу на трон зверя, и мрак окутал царство его. Люди кусали свои языки от боли,
 
Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя: и сделалось царство его мрачно, и они кусали языки свои от страдания,

и при этом проклинали Бога за свои страдания и язвы, и не отворачивались от своих греховных дел.
 
и хулили Бога небесного от страданий своих и язв своих; и не раскаялись в делах своих.

Шестой вылил свою чашу на великую реку Евфрат, и высохла в ней вода, чтобы приготовить путь для царей с востока.
 
Шестой Ангел вылил чашу свою в великую реку Евфрат: и высохла в ней вода, чтобы готов был путь царям от восхода солнечного.

И увидел я трёх нечистых духов, подобных лягушкам; они вышли из пасти дракона, из пасти зверя и из пасти лжепророка.
 
И видел я [выходящих] из уст дракона и из уст зверя и из уст лжепророка трех духов нечистых, подобных жабам:

Это бесовские духи, творящие чудеса, которые выходят к царям всей вселенной, чтобы собрать их на Битву Великого Дня Господа Воинств.
 
это — бесовские духи, творящие знамения; они выходят к царям земли всей вселенной, чтобы собрать их на брань в оный великий день Бога Вседержителя.

("Вот, я иду, как вор! Благословенны бодрствующие и хранящие свои одежды чистыми, чтобы не ходить им нагими и не навлечь на себя позор!")
 
Се, иду как тать: блажен бодрствующий и хранящий одежду свою, чтобы не ходить ему нагим и чтобы не увидели срамоты его.

И они собрали царей в месте, называемом по-еврейски Армагеддон.
 
И он собрал их на место, называемое по-еврейски Армагеддон.

Седьмой вылил свою чашу в воздух, и раздался громкий голос из Храма, от трона, говорящий: "Свершилось!"
 
Седьмой Ангел вылил чашу свою на воздух: и из храма небесного от престола раздался громкий голос, говорящий: совершилось!

И были молнии, голоса и раскаты грома; и произошло великое землетрясение, какого не было с тех пор, как люди живут на земле, настолько разрушительным было это землетрясение.
 
И произошли молнии, громы и голоса, и сделалось великое землетрясение, какого не бывало с тех пор, как люди на земле. Такое землетрясение! Так великое!

Великий город распался на три части, города народов пали, и вспомнил Бог о Великом Вавилоне и заставил его испить вина из чаши ярости Своего гнева.
 
И город великий распался на три части, и города языческие пали, и Вавилон великий воспомянут пред Богом, чтобы дать ему чашу вина ярости гнева Его.

И всякий остров бежал, и не осталось ни одной горы.
 
И всякий остров убежал, и гор не стало;

И огромные тридцати пяти килограммовые градины падали с неба на людей. Но люди проклинали Бога за бедствие града, за то, что это бедствие было столь ужасающим.
 
и град, величиною в талант, пал с неба на людей; и хулили люди Бога за язвы от града, потому что язва от него была весьма тяжкая.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
14 брань — война, боевые действия.
15 тать — вор, похититель.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.