1 Коринфянам 8 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → Подстрочник Винокурова

 
 

Теперь относительно пищи, приносимой в жертву идолам: мы знаем, что, как вы говорите, "Мы все имеем знание". Да, это так, но "знание" делает человека надменным, а любовь назидает.
 
Περὶ Относительно 4012 PREP δὲ же 1161 CONJ τῶν  3588 T-GPN εἰδωλοθύτων, жертв идолам, 1494 A-GPN οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P ὅτι что 3754 CONJ πάντες все 3956 A-NPM γνῶσιν знание 1108 N-ASF ἔχομεν. имеем. 2192 V-PAI-1P  1510 T-NSF γνῶσις Знание 1108 N-NSF φυσιοῖ, надувает, 5448 V-PAI-3S  1510 T-NSF δὲ же 1161 CONJ ἀγάπη любовь 26 N-NSF οἰκοδομεῖ. строит. 3618 V-PAI-3S

Тот, кто считает, что он "знает" что-то, всё же не знает так, как следует.
 
εἴ Если 1487 COND τις кто-либо 5100 X-NSM δοκεῖ кажется 1380 V-PAI-3S ἐγνωκέναι познать 1097 V-RAN τι, что-нибудь, 5100 X-ASN οὔπω ещё не 3768 ADV-N ἔγνω узнал 1097 V-2AAI-3S καθὼς как 2531 ADV δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S γνῶναι· познать; 1097 V-2AAN

Однако, если кто-то любит Бога, Бог знает его.
 
εἰ если 1487 COND δέ же 1161 CONJ τις кто-либо 5100 X-NSM ἀγαπᾷ любит 25 V-PAI-3S τὸν  3588 T-ASM θεόν, Бога, 2316 N-ASM οὗτος этот 3778 D-NSM ἔγνωσται познан 1097 V-RPI-3S ὑπ᾽ от 5259 PREP αὐτοῦ. Него. 846 P-GSM

Итак, относительно употребления в пищу принесённого в жертву идолам, мы "знаем", что, по вашим словам, "Идолы, на самом деле, не существуют, а есть только один Бог".
 
Περὶ О 4012 PREP τῆς  3588 T-GSF βρώσεως едении 1035 N-GSF οὖν итак 3767 CONJ τῶν  3588 T-GPN εἰδωλοθύτων жертв идолам 1494 A-GPN οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P ὅτι что 3754 CONJ οὐδὲν никакой 3762 A-NSN-N εἴδωλον идол 1497 N-NSN ἐν в 1722 PREP κόσμῳ, мире, 2889 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ὅτι что 3754 CONJ οὐδεὶς никакой 3762 A-NSM-N θεὸς бог 2316 N-NSM εἰ если 1508 COND μὴ не 1508 PRT-N εἷς. Один. 1519 A-NSM

Ибо даже если существуют так называемые "боги", на небе или на земле, — а "богов" этих и "господ", на самом деле, неисчислимое количество —
 
καὶ И 2532 CONJ γὰρ ведь 1063 CONJ εἴπερ если только 1512 COND εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P λεγόμενοι называемые 3004 V-PPP-NPM θεοὶ боги 2316 N-NPM εἴτε и если 1535 CONJ ἐν в 1722 PREP οὐρανῷ небе 3772 N-DSM εἴτε и если 1535 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP γῆς, земле, 1093 N-GSF ὥσπερ как 5618 ADV εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P θεοὶ боги 2316 N-NPM πολλοὶ многие 4183 A-NPM καὶ и 2532 CONJ κύριοι господа́ 2962 N-NPM πολλοί, многие, 4183 A-NPM

всё же для нас есть только один Бог, Отец, от которого исходит всё и для которого мы существуем; и один Господь, Мессия Иисус, через которого всё было сотворено, и благодаря которому, мы можем жить.
 
ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἡμῖν нам 2254 P-1DP εἷς один 1519 A-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM  3588 T-NSM πατήρ, Отец, 3962 N-NSM ἐξ из 1537 PREP οὗ Которого 3739 R-GSM τὰ  3588 T-NPN πάντα всё 3956 A-NPN καὶ и 2532 CONJ ἡμεῖς мы 2249 P-1NP εἰς в 1519 PREP αὐτόν, Него, 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ εἷς Один 1519 A-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM Χριστός, Христос, 5547 N-NSM δι᾽ через 1223 PREP οὗ Которого 3739 R-GSM τὰ  3588 T-NPN πάντα всё 3956 A-NPN καὶ и 2532 CONJ ἡμεῖς мы 2249 P-1NP δι᾽ через 1223 PREP αὐτοῦ. Него. 846 P-GSM

Однако не у каждого есть это знание. Более того, некоторые люди до сих пор относятся к идолам как к чему-то привычному, и когда они едят пищу, принесённую им в жертву, они верят, что идолы приняли её; и их совесть, будучи немощной, таким образом, оскверняется.
 
Ἀλλ᾽ Но 235 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐν во 1722 PREP πᾶσιν всех 3956 A-DPM  1510 T-NSF γνῶσις· знание; 1108 N-NSF τινὲς некоторые 5100 X-NPM δὲ же 1161 CONJ τῇ  3588 T-DSF συνηθείᾳ [по] привычке 4914 N-DSF ἕως до 2193 ADV ἄρτι ныне 737 ADV τοῦ  3588 T-GSN εἰδώλου [к] идолу 1497 N-GSN ὡς как 5613 ADV εἰδωλόθυτον жертву идолу 1494 A-NSN ἐσθίουσιν, едят, 2068 V-PAI-3P καὶ и 2532 CONJ  1510 T-NSF συνείδησις совесть 4893 N-NSF αὐτῶν их 846 P-GPM ἀσθενὴς слабая 772 A-NSF οὖσα сущая 1510 V-PAP-NSF μολύνεται. пачкается. 3435 V-PPI-3S

Пища неспособна улучшить наши отношения с Богом — они не становятся хуже, оттого что мы воздерживаемся, или теснее, оттого что едим.
 
βρῶμα Пища 1033 N-NSN δὲ же 1161 CONJ ἡμᾶς нас 2248 P-1AP οὐ не 3739 PRT-N παραστήσει предоставит 3936 V-FAI-3S τῷ  3588 T-DSM θεῷ· Богу; 2316 N-DSM οὔτε и не 3777 CONJ-N ἐὰν если 3362 COND μὴ не 3362 PRT-N φάγωμεν мы съели бы 5315 V-2AAS-1P ὑστερούμεθα, нуждаемся, 5302 V-PPI-1P οὔτε и не 3777 CONJ ἐὰν если 1437 COND φάγωμεν мы съели бы 5315 V-2AAS-1P περισσεύομεν. изобилуем. 4052 V-PAI-1P

Тем не менее, смотрите, чтобы ваше понимание происходящего не стало камнем преткновения для слабых.
 
βλέπετε Смотри́те 991 V-PAM-2P δὲ же 1161 CONJ μή не 3361 PRT-N πως как-либо 4459 ADV-I  1510 T-NSF ἐξουσία власть 1849 N-NSF ὑμῶν ваша 5216 P-2GP αὕτη эта 846 D-NSF πρόσκομμα спотыкание 4348 N-NSN γένηται случилась 1096 V-2ADS-3S τοῖς  3588 T-DPM ἀσθενέσιν. [для] слабых. 772 A-DPM

У тебя есть это "знание"; но, предположим, тот, чья совесть немощна, видит, что ты сидишь в капище и ешь. Разве это не послужит ему плохим уроком, так что он станет есть пищу, принесённую идолам?
 
ἐὰν Если 1437 COND γάρ ведь 1063 CONJ τις кто-либо 5100 X-NSM ἴδῃ увидит 1492 V-2AAS-3S σὲ тебя 4571 P-2AS τὸν  3588 T-ASM ἔχοντα имеющего 2192 V-PAP-ASM γνῶσιν знание 1108 N-ASF ἐν в 1722 PREP εἰδωλείῳ капище 1493 N-DSN κατακείμενον, лежащего, 2621 V-PNP-ASM οὐχὶ [разве] не 3780 PRT-I  1510 T-NSF συνείδησις совесть 4893 N-NSF αὐτοῦ его 846 P-GSM ἀσθενοῦς слабого 772 A-GSM ὄντος сущего 1510 V-PAP-GSM οἰκοδομηθήσεται будет настроена 3618 V-FPI-3S εἰς чтобы 1519 PREP τὸ  3588 T-ASN τὰ  3588 T-APN εἰδωλόθυτα жертвы идолам 1494 A-APN ἐσθίειν; есть? 2068 V-PAN

Таким образом, от твоего "знания" погибнет этот слабый человек, твой брат, за которого умер Мессия;
 
ἀπόλλυται Гибнет 622 V-PPI-3S γὰρ ведь 1063 CONJ  3588 T-NSM ἀσθενῶν слабый 770 V-PAP-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ  3588 T-DSF σῇ твоём 4674 S-2SDSF γνώσει, знании, 1108 N-DSF  3588 T-NSM ἀδελφὸς брат 80 N-NSM δι᾽ из-за 1223 PREP ὃν которого 3739 R-ASM Χριστὸς Христос 5547 N-NSM ἀπέθανεν. умер. 599 V-2AAI-3S

а потому, когда ты грешишь против братьев, нанося раны их немощной совести, ты грешишь против Мессии!
 
οὕτως Так 3779 ADV δὲ же 1161 CONJ ἁμαρτάνοντες грешащие 264 V-PAP-NPM εἰς на 1519 PREP τοὺς  3588 T-APM ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM καὶ и 2532 CONJ τύπτοντες бьющие 5180 V-PAP-NPM αὐτῶν их 846 P-GPM τὴν  3588 T-ASF συνείδησιν совесть 4893 N-ASF ἀσθενοῦσαν имеющую слабость 770 V-PAP-ASF εἰς на 1519 PREP Χριστὸν Христа 5547 N-ASM ἁμαρτάνετε. грешите. 264 V-PAI-2P

В общем, если пища станет проблемой для моего брата, я больше никогда не буду есть мяса, чтобы не дать брату повод согрешить.
 
διόπερ Потому-то 1355 CONJ εἰ если 1487 COND βρῶμα пища 1033 N-NSN σκανδαλίζει совращает 4624 V-PAI-3S τὸν  3588 T-ASM ἀδελφόν брата 80 N-ASM μου, моего, 3450 P-1GS οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N φάγω съем 5315 V-2AAS-1S κρέα мясо 2907 N-APN εἰς во 1519 PREP τὸν  3588 T-ASM αἰῶνα, век, 165 N-ASM ἵνα чтобы 3363 CONJ μὴ не 3363 PRT-N τὸν  3588 T-ASM ἀδελφόν брата 80 N-ASM μου моего 3450 P-1GS σκανδαλίσω. смутил я. 4624 V-AAS-1S



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.