Откровение 3 глава

Откровение Иоанна Богослова
Еврейский Новый Завет → Подстрочник Винокурова

 
 

Ангелу мессианской общины в Сардисе напиши: 'Вот послание от того, кто имеет семисложный Дух Божий и семь звёзд: "Я знаю, что ты делаешь — о тебе говорят так, словно ты жив, но на самом деле ты мёртв!
 
Καὶ И 2532 CONJ τῷ  3588 T-DSM ἀγγέλῳ вестнику 32 N-DSM τῆς  3588 T-GSF ἐν в 1722 PREP Σάρδεσιν Сардах 4554 N-DPF ἐκκλησίας церкви 1577 N-GSF γράψον· напиши; 1125 V-AAM-2S Τάδε Это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S  3588 T-NSM ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM τὰ  3588 T-APN ἑπτὰ семь 2033 A-NUI πνεύματα ду́хов 4151 N-APN τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM καὶ и 2532 CONJ τοὺς  3588 T-APM ἑπτὰ семь 2033 A-NUI ἀστέρας· звёзд; 792 N-APM Οἶδά Знаю 1492 V-RAI-1S σου твои 4675 P-2GS τὰ  3588 T-APN ἔργα, дела́, 2041 N-APN ὅτι что 3754 CONJ ὄνομα имя 3686 N-ASN ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S ὅτι что 3754 CONJ ζῇς, живёшь, 2198 V-PAI-2S καὶ а 2532 CONJ νεκρὸς мёртвый 3498 A-NSM εἶ. есть. 1487 V-PAI-2S

Пробудись, и укрепись в том, что осталось, пока и это не умерло! Ибо я обнаружил, что дела твои несовершенны в глазах моего Бога.
 
γίνου Делайся 1096 V-PNM-2S γρηγορῶν, бодрствующий, 1127 V-PAP-NSM καὶ и 2532 CONJ στήρισον утверди 4741 V-AAM-2S τὰ  3588 T-APN λοιπὰ остальных 3062 A-APN которые 3739 R-NPN ἔμελλον готовятся 3195 V-IAI-3P ἀποθανεῖν, умереть, 599 V-2AAN οὐ не 3739 PRT-N γὰρ ведь 1063 CONJ εὕρηκά Я нашёл 2147 V-RAI-1S σου твои 4675 P-2GS τὰ  3588 T-APN ἔργα дела́ 2041 N-APN πεπληρωμένα исполненными 4137 V-RPP-APN ἐνώπιον перед 1799 ADV τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ Богом 2316 N-GSM μου· Моим; 3450 P-1GS

Итак, вспомни, что ты принял и слышал, и повинуйся этому, и отвернись от своего греха! Так как если ты не пробудишься, я приду, как вор; и ты не знаешь, в какой момент я сойду на тебя.
 
μνημόνευε помни 3421 V-PAM-2S οὖν итак 3767 CONJ πῶς как 4459 ADV εἴληφας ты получил 2983 V-2RAI-2S καὶ и 2532 CONJ ἤκουσας, ты услышал, 191 V-AAI-2S καὶ и 2532 CONJ τήρει, соблюдай, 5083 V-PAM-2S καὶ и 2532 CONJ μετανόησον. покайся. 3340 V-AAM-2S ἐὰν Если 1437 COND οὖν итак 3767 CONJ μὴ не 3361 PRT-N γρηγορήσῃς, будешь бодрствовать, 1127 V-AAS-2S ἥξω приду 2240 V-FAI-1S ὡς как 5613 ADV κλέπτης, вор, 2812 N-NSM καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N γνῷς узнаешь 1097 V-2AAS-2S ποίαν [в] какой 4169 I-ASF ὥραν час 5610 N-ASF ἥξω приду 2240 V-FAI-1S ἐπὶ на 1909 PREP σέ. тебя. 4571 P-2AS

Тем не менее, есть у тебя несколько человек в Сардисе, которые не запятнали своих одежд; и они будут ходить со мной, облачённые в белое, потому что достойны.
 
ἀλλὰ Но 235 CONJ ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S ὀλίγα немногие 3641 A-APN ὀνόματα имена 3686 N-APN ἐν в 1722 PREP Σάρδεσιν Сардах 4554 N-DPF которые 3739 R-NPN οὐκ не 3756 PRT-N ἐμόλυναν осквернили 3435 V-AAI-3P τὰ  3588 T-APN ἱμάτια одежды 2440 N-APN αὐτῶν, их, 846 P-GPN καὶ и 2532 CONJ περιπατήσουσιν будут ходить 4043 V-FAI-3P μετ᾽ со 3326 PREP ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS ἐν в 1722 PREP λευκοῖς, белом, 3022 A-DPN ὅτι потому что 3754 CONJ ἄξιοί достойны 514 A-NPM εἰσιν. есть. 1510 V-PAI-3P

Побеждающий облачится, как и они, в белые одежды; и я не сотру его имени из Книги Жизни; я лично признаю его перед своим Отцом и Его ангелами.
 
 3588 T-NSM νικῶν Побеждающий 3528 V-PAP-NSM οὕτως так 3779 ADV περιβαλεῖται оденется 4016 V-FMI-3S ἐν в 1722 PREP ἱματίοις одежды 2440 N-DPN λευκοῖς, белые, 3022 A-DPN καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἐξαλείψω сотру 1813 V-FAI-1S τὸ  3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN αὐτοῦ его 846 P-GSM ἐκ из 1537 PREP τῆς  3588 T-GSF βίβλου книги 976 N-GSF τῆς  3588 T-GSF ζωῆς, жизни, 2222 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ὁμολογήσω заявлю 3670 V-FAI-1S τὸ  3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN αὐτοῦ его 846 P-GSM ἐνώπιον перед 1799 ADV τοῦ  3588 T-GSM πατρός Отцом 3962 N-GSM μου моим 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἐνώπιον перед 1799 ADV τῶν  3588 T-GPM ἀγγέλων ангелами 32 N-GPM αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM

Имеющие уши да слышат, что Дух говорит мессианским общинам'".
 
 3588 T-NSM ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM οὖς ухо 3775 N-ASN ἀκουσάτω пусть услышит 191 V-AAM-3S τί что 5100 I-ASN τὸ  3588 T-NSN πνεῦμα Дух 4151 N-NSN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S ταῖς  3588 T-DPF ἐκκλησίαις. церквам. 1577 N-DPF

Ангелу мессианской общины в Филадельфии напиши: 'Вот послание от Святого, Истинного, имеющего ключ Давида, Который отворит — и никто не запрёт; запрёт — и никто не отворит:
 
Καὶ И 2532 CONJ τῷ  3588 T-DSM ἀγγέλῳ вестнику 32 N-DSM τῆς  3588 T-GSF ἐν в 1722 PREP Φιλαδελφείᾳ Филадельфии 5359 N-DSF ἐκκλησίας церкви 1577 N-GSF γράψον· напиши; 1125 V-AAM-2S Τάδε Это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S  3588 T-NSM ἅγιος, Святой, 40 A-NSM  3588 T-NSM ἀληθινός, Истинный, 228 A-NSM  3588 T-NSM ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM τὴν  3588 T-ASF κλεῖν ключ 2807 N-ASF Δαυίδ, Давида, 1138 N-PRI  3588 T-NSM ἀνοίγων Открывающий 455 V-PAP-NSM καὶ и 2532 CONJ οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N κλείσει, закроет, 2808 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ κλείων Закрывающий 2808 V-PAP-NSM καὶ и 2532 CONJ οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N ἀνοίγει· откроет; 455 V-PAI-3S

"Я знаю, что ты делаешь. Вот, я открыл перед тобой дверь, и никто не сможет затворить её. Я знаю, что тебе недостаёт сил, и всё же ты послушался моих слов и не отрёкся от меня.
 
Οἶδά Знаю 1492 V-RAI-1S σου твои 4675 P-2GS τὰ  3588 T-APN ἔργα, дела́, 2041 N-APN ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S δέδωκα Я дал 1325 V-RAI-1S ἐνώπιόν перед 1799 ADV σου тобой 4675 P-2GS θύραν дверь 2374 N-ASF ἠνεῳγμένην, открытую, 455 V-RPP-ASF ἣν которую 3739 R-ASF οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N δύναται может 1410 V-PNI-3S κλεῖσαι закрыть 2808 V-AAN αὐτήν, её, 846 P-ASF ὅτι потому что 3754 CONJ μικρὰν малую 3398 A-ASF ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S δύναμιν, силу, 1411 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐτήρησάς ты сохранил 5083 V-AAI-2S μου Моё 3450 P-1GS τὸν  3588 T-ASM λόγον, слово, 3056 N-ASM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἠρνήσω отказался ты 720 V-ADI-2S τὸ  3588 T-ASN ὄνομά имени 3686 N-ASN μου. Моего. 3450 P-1GS

Вот, я передам тебе некоторых из синагоги Противника, тех, кто называют себя евреями, но не являются ими, а лгут; смотри, я сделаю так, что они придут и падут ниц к твоим ногам и будут знать, что я возлюбил тебя.
 
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S διδῶ даю 1325 V-PAS-1S ἐκ из 1537 PREP τῆς  3588 T-GSF συναγωγῆς синагоги 4864 N-GSF τοῦ  3588 T-GSM Σατανᾶ, Сатаны, 4567 N-GSM τῶν  3588 T-GPM λεγόντων называющих 3004 V-PAP-GPM ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-3APM Ἰουδαίους Иудеями 2453 A-APM εἶναι, быть, 1510 V-PAN καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P ἀλλὰ но 235 CONJ ψεύδονται· лгут; 5574 V-PNI-3P ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ποιήσω сделаю 4160 V-FAI-1S αὐτοὺς им 846 P-APM ἵνα что 2443 CONJ ἥξουσιν придут 2240 V-FAI-3P καὶ и 2532 CONJ προσκυνήσουσιν падут ниц 4352 V-FAI-3P ἐνώπιον перед 1799 ADV τῶν  3588 T-GPM ποδῶν ногами 4228 N-GPM σου, твоими, 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ γνῶσιν они узнали 1108 V-2AAS-3P ὅτι что 3754 CONJ ἐγὼ Я 1473 P-1NS ἠγάπησά полюбил 25 V-AAI-1S σε. тебя. 4571 P-2AS

Поскольку ты повиновался моим словам о стойкости, я уберегу тебя от времени испытания, которое постигнет весь мир, чтобы испытать людей, живущих на земле.
 
ὅτι Потому что 3754 CONJ ἐτήρησας ты сохранил 5083 V-AAI-2S τὸν  3588 T-ASM λόγον слово 3056 N-ASM τῆς  3588 T-GSF ὑπομονῆς стойкости 5281 N-GSF μου, Моей, 3450 P-1GS κἀγώ и Я 2504 P-1NS-K σε тебя 4571 P-2AS τηρήσω сохраню 5083 V-FAI-1S ἐκ от 1537 PREP τῆς  3588 T-GSF ὥρας часа 5610 N-GSF τοῦ  3588 T-GSM πειρασμοῦ искушения 3986 N-GSM τῆς  3588 T-GSF μελλούσης будущего 3195 V-PAP-GSF ἔρχεσθαι приходящего 2064 V-PNN ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF οἰκουμένης обитаемую [землю] 3625 N-GSF ὅλης всю 3650 A-GSF πειράσαι испытать 3985 V-AAN τοὺς  3588 T-APM κατοικοῦντας обитающих 2730 V-PAP-APM ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF γῆς. земле. 1093 N-GSF

Я приду вскоре; держись того, что есть у тебя, чтобы никто не смог отобрать у тебя твою корону.
 
ἔρχομαι Прихожу 2064 V-PNI-1S ταχύ· быстро; 5035 ADV κράτει держи 2904 V-PAM-2S которое 3588 R-ASN ἔχεις, имеешь, 2192 V-PAI-2S ἵνα чтобы 2443 CONJ μηδεὶς никто 3367 A-NSM-N λάβῃ взял 2983 V-2AAS-3S τὸν  3588 T-ASM στέφανόν венок 4735 N-ASM σου. твой. 4675 P-2GS

Побеждающего я сделаю столпом в Храме моего Бога, и он никогда не покинет его. Я также напишу на нём имя моего Бога и имя города моего Бога, нового Иерусалима, сходящего с небес от моего Бога, а также своё собственное, новое имя.
 
 3588 T-NSM νικῶν Побеждающего 3528 V-PAP-NSM ποιήσω сделаю 4160 V-FAI-1S αὐτὸν его 846 P-ASM στῦλον столпом 4769 N-ASM ἐν в 1722 PREP τῷ  3588 T-DSM ναῷ святилище 3485 N-DSM τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM μου, Моего, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἔξω вон 1854 ADV οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἐξέλθῃ выйдет 1831 V-2AAS-3S ἔτι, ещё, 2089 ADV καὶ и 2532 CONJ γράψω напишу 1125 V-FAI-1S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτὸν нём 846 P-ASM τὸ  3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM μου Моего 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τὸ  3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN τῆς  3588 T-GSF πόλεως го́рода 4172 N-GSF τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM μου, Моего, 3450 P-1GS τῆς  3588 T-GSF καινῆς нового 2537 A-GSF Ἰερουσαλήμ, Иерусалима, 2419 N-PRI  1510 T-NSF καταβαίνουσα сходящего 2597 V-PAP-NSF ἐκ с 1537 PREP τοῦ  3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM ἀπὸ от 575 PREP τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM μου, Моего, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τὸ  3588 T-ASN ὄνομά имя 3686 N-ASN μου Моё 3450 P-1GS τὸ  3588 T-ASN καινόν. новое. 2537 A-ASN

Имеющие уши да слышат, что Дух говорит мессианским общинам'".
 
 3588 T-NSM ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM οὖς ухо 3775 N-ASN ἀκουσάτω пусть услышит 191 V-AAM-3S τί что 5100 I-ASN τὸ  3588 T-NSN πνεῦμα Дух 4151 N-NSN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S ταῖς  3588 T-DPF ἐκκλησίαις. церквам. 1577 N-DPF

Ангелу мессианской общины в Лаодикее напиши: 'Так говорит Аминь, да будет так, верный и правдивый свидетель, Правитель над Божьим творением:
 
Καὶ И 2532 CONJ τῷ  3588 T-DSM ἀγγέλῳ вестнику 32 N-DSM τῆς  3588 T-GSF ἐν в 1722 PREP Λαοδικείᾳ Лаодикии 2993 N-DSF ἐκκλησίας церкви 1577 N-GSF γράψον· напиши; 1125 V-AAM-2S Τάδε Это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S  3588 T-NSM Ἀμήν, Аминь, 281 HEB  3588 T-NSM μάρτυς Свидетель 3144 N-NSM  3588 T-NSM πιστὸς верный 4103 A-NSM καὶ и 2532 CONJ ἀληθινός, истинный, 228 A-NSM  1510 T-NSF ἀρχὴ Нача́ло 746 N-NSF τῆς  3588 T-GSF κτίσεως создания 2937 N-GSF τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM

"Знаю твои дела: ты ни холоден, ни горяч. О, если бы ты был тем или другим!
 
Οἶδά Знаю 1492 V-RAI-1S σου твои 4675 P-2GS τὰ  3588 T-APN ἔργα, дела́, 2041 N-APN ὅτι что 3754 CONJ οὔτε и не 3777 CONJ-N ψυχρὸς холоден 5593 A-NSM εἶ ты есть 1487 V-PAI-2S οὔτε и не 3777 CONJ-N ζεστός. горяч. 2200 A-NSM ὄφελον Должно [чтобы] 3785 V-2AAI-1S ψυχρὸς холоден 5593 A-NSM ἦς ты был 3739 V-IAI-2S или 1510 PRT ζεστός. горяч. 2200 A-NSM

Однако, поскольку ты тёпел, ни холоден, ни горяч, я извергну тебя из уст моих!
 
οὕτως, Так, 3779 ADV ὅτι потому что 3754 CONJ χλιαρὸς тёплый 5513 A-NSM εἶ ты есть 1499 V-PAI-2S καὶ и 1499 CONJ οὔτε и не 3777 CONJ-N ζεστὸς горяч 2200 A-NSM οὔτε и не 3777 CONJ-N ψυχρός, холоден, 5593 A-NSM μέλλω готовлюсь 3195 V-PAI-1S σε тебя 4571 P-2AS ἐμέσαι изрыгнуть 1692 V-AAN ἐκ из 1537 PREP τοῦ  3588 T-GSN στόματός уст 4750 N-GSN μου. моих. 3450 P-1GS

Так как ты не перестаёшь говорить: 'Я богат, разбогател, ни в чём не нуждаюсь!', и не знаешь, что ты несчастен, жалок, беден, слеп и наг!
 
ὅτι Потому что 3754 CONJ λέγεις говоришь 3004 V-PAI-2S ὅτι что 3754 CONJ Πλούσιός Богатый 4145 A-NSM εἰμι есть 1510 V-PAI-1S καὶ и 2532 CONJ πεπλούτηκα я разбогател 4147 V-RAI-1S καὶ и 2532 CONJ οὐδὲν ни [в] чём 3762 A-ASN-N χρείαν нужду 5532 N-ASF ἔχω, имею, 2192 V-PAI-1S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N οἶδας знаешь 1492 V-RAI-2S ὅτι что 3754 CONJ σὺ ты 4771 P-2NS εἶ есть 1487 V-PAI-2S  3588 T-NSM ταλαίπωρος несчастный 5005 A-NSM καὶ и 2532 CONJ ἐλεεινὸς жалкий 1652 A-NSM καὶ и 2532 CONJ πτωχὸς нищий 4434 A-NSM καὶ и 2532 CONJ τυφλὸς слепой 5185 A-NSM καὶ и 2532 CONJ γυμνός, нагой, 1131 A-NSM

Советую тебе купить у меня золото, очищенное огнём, чтобы обогатиться; и белые одежды, чтобы одеться и не стыдиться своей наготы; также целебную глазную мазь, чтобы помазать свои глаза и видеть.
 
συμβουλεύω советую 4823 V-PAI-1S σοι тебе 4671 P-2DS ἀγοράσαι купить 59 V-AAN παρ᾽ у 3844 PREP ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS χρυσίον золото 5553 N-ASN πεπυρωμένον раскалённое 4448 V-RPP-ASN ἐκ из 1537 PREP πυρὸς огня 4442 N-GSN ἵνα чтобы 2443 CONJ πλουτήσῃς, ты разбогател, 4147 V-AAS-2S καὶ и 2532 CONJ ἱμάτια одежды 2440 N-APN λευκὰ белые 3022 A-APN ἵνα чтобы 2443 CONJ περιβάλῃ ты оделся 4016 V-2AMS-2S καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N φανερωθῇ был сделан явным 5319 V-APS-3S  1510 T-NSF αἰσχύνη позор 152 N-NSF τῆς  3588 T-GSF γυμνότητός наготы 1132 N-GSF σου, твоей, 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ κολλ[ο]ύριον коллурий 2854 N-ASN ἐγχρῖσαι намазать 1472 V-AAN τοὺς  3588 T-APM ὀφθαλμούς глаза́ 3788 N-APM σου твои 4675 P-2GS ἵνα чтобы 2443 CONJ βλέπῃς. ты видел. 991 V-PAS-2S

Я же обличаю и наказываю всякого, кого люблю; потому будьте ревностны и отвернитесь от своих грехов!
 
ἐγὼ Я 1473 P-1NS ὅσους скольких 3745 K-APM ἐὰν если 1437 COND φιλῶ буду любить 5368 V-PAS-1S ἐλέγχω обличаю 1651 V-PAI-1S καὶ и 2532 CONJ παιδεύω· наказываю; 3811 V-PAI-1S ζήλευε проявляй горячность 2206 V-PAM-2S οὖν итак 3767 CONJ καὶ и 2532 CONJ μετανόησον. покайся. 3340 V-AAM-2S

Вот, я стою у двери и стучу. Если кто-то услышит мой голос и отворит дверь, я войду к нему и буду есть вместе с ним, а он — со мной.
 
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S ἕστηκα стою́ 2476 V-RAI-1S ἐπὶ у 1909 PREP τὴν  3588 T-ASF θύραν двери́ 2374 N-ASF καὶ и 2532 CONJ κρούω· стучу; 2925 V-PAI-1S ἐάν если 1437 COND τις кто 5100 X-NSM ἀκούσῃ послушает 191 V-AAS-3S τῆς  3588 T-GSF φωνῆς го́лоса 5456 N-GSF μου Моего 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἀνοίξῃ откроет 455 V-AAS-3S τὴν  3588 T-ASF θύραν, дверь, 2374 N-ASF [καὶ] и 2532 CONJ εἰσελεύσομαι войду 1525 V-FDI-1S πρὸς к 4314 PREP αὐτὸν нему 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ δειπνήσω поужинаю 1172 V-FAI-1S μετ᾽ с 3326 PREP αὐτοῦ ним 846 P-GSM καὶ и 2532 CONJ αὐτὸς он 846 P-NSM μετ᾽ со 3326 PREP ἐμοῦ. Мной. 1700 P-1GS

Побеждающему я позволю сидеть вместе со мной на моём троне, подобно тому, как сам я победил и сел со своим отцом на Его троне.
 
 3588 T-NSM νικῶν Побеждающему 3528 V-PAP-NSM δώσω дам 1325 V-FAI-1S αὐτῷ ему 846 P-DSM καθίσαι сесть 2523 V-AAN μετ᾽ со 3326 PREP ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS ἐν на 1722 PREP τῷ  3588 T-DSM θρόνῳ престоле 2362 N-DSM μου, Моём, 3450 P-1GS ὡς как 5613 ADV κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K ἐνίκησα победил 3528 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ ἐκάθισα сел 2523 V-AAI-1S μετὰ с 3326 PREP τοῦ  3588 T-GSM πατρός Отцом 3962 N-GSM μου Моим 3450 P-1GS ἐν на 1722 PREP τῷ  3588 T-DSM θρόνῳ престоле 2362 N-DSM αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM

Имеющие уши да слышат, что Дух говорит мессианским общинам".
 
 3588 T-NSM ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM οὖς ухо 3775 N-ASN ἀκουσάτω пусть услышит 191 V-AAM-3S τί что 5100 I-ASN τὸ  3588 T-NSN πνεῦμα Дух 4151 N-NSN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S ταῖς  3588 T-DPF ἐκκλησίαις. церквам. 1577 N-DPF



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.