Откровение 7 глава

Откровение Иоанна Богослова
Еврейский Новый Завет → Подстрочник Винокурова

 
 

После этого я увидел четырёх ангелов, стоящих по четырём углам земли, удерживающих четыре ветра земли, чтобы не дул ветер ни на землю, ни на море, ни на какое-либо дерево.
 
Μετὰ После 3326 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S τέσσαρας четырёх 5064 A-APF ἀγγέλους ангелов 32 N-APM ἑστῶτας стоящих 2476 V-RAP-APM ἐπὶ на 1909 PREP τὰς  3588 T-APF τέσσαρας четырёх 5064 A-APF γωνίας углах 1137 N-APF τῆς  3588 T-GSF γῆς, земли́, 1093 N-GSF κρατοῦντας держащих 2902 V-PAP-APM τοὺς  3588 T-APM τέσσαρας четыре 5064 A-APF ἀνέμους ветра 417 N-APM τῆς  3588 T-GSF γῆς, земли́, 1093 N-GSF ἵνα чтобы 3363 CONJ μὴ не 3363 PRT-N πνέῃ дул 4154 V-PAS-3S ἄνεμος ветер 417 N-NSM ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF γῆς землю 1093 N-GSF μήτε и не 3383 CONJ-N ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF θαλάσσης море 2281 N-GSF μήτε и не 3383 CONJ-N ἐπὶ на 1909 PREP πᾶν всякое 3956 A-ASN δένδρον. дерево. 1186 N-ASN

Я увидел другого ангела, поднимающегося с востока с печатью живого Бога, и он прокричал четырём ангелам, которым дана власть вредить земле и морю:
 
καὶ И 2532 CONJ εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S ἄλλον другого 243 A-ASM ἄγγελον ангела 32 N-ASM ἀναβαίνοντα восходящего 305 V-PAP-ASM ἀπὸ от 575 PREP ἀνατολῆς восхода 395 N-GSF ἡλίου, солнца, 2246 N-GSM ἔχοντα имеющего 2192 V-PAP-ASM σφραγῖδα печать 4973 N-ASF θεοῦ Бога 2316 N-GSM ζῶντος, Живущего, 2198 V-PAP-GSM καὶ и 2532 CONJ ἔκραξεν закричал 2896 V-AAI-3S φωνῇ голосом 5456 N-DSF μεγάλῃ громким 3173 A-DSF τοῖς  3588 T-DPM τέσσαρσιν четырём 5064 A-DPM ἀγγέλοις ангелам 32 N-DPM οἷς которым 3739 R-DPM ἐδόθη дано 1325 V-API-3S αὐτοῖς им 846 P-DPM ἀδικῆσαι повредить 91 V-AAN τὴν  3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν  3588 T-ASF θάλασσαν, море, 2281 N-ASF

"Не причиняйте вреда ни земле, ни морю, ни деревьям, пока мы не поставим печать на лбу у слуг Божьих!"
 
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM Μὴ Не 3361 PRT-N ἀδικήσητε повредите 91 V-AAS-2P τὴν  3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF μήτε и не 3383 CONJ-N τὴν  3588 T-ASF θάλασσαν море 2281 N-ASF μήτε и не 3383 CONJ-N τὰ  3588 T-APN δένδρα деревья 1186 N-APN ἄχρι доколе 891 ADV σφραγίσωμεν поставим печать 4972 V-AAS-1P τοὺς  3588 T-APM δούλους рабам 1401 N-APM τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP ἐπὶ на 1909 PREP τῶν  3588 T-GPN μετώπων лбах 3359 N-GPN αὐτῶν. их. 846 P-GPM

Я услышал число получивших печать — сто сорок четыре тысячи из каждого колена народа Израиля:
 
καὶ И 2532 CONJ ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S τὸν  3588 T-ASM ἀριθμὸν число 706 N-ASM τῶν  3588 T-GPM ἐσφραγισμένων, отмеченных печатью, 4972 V-RPP-GPM ἑκατὸν сто 1540 A-NUI τεσσεράκοντα сорок 5062 A-NUI τέσσαρες четыре 5064 A-NPF χιλιάδες, тысячи, 5505 N-NPF ἐσφραγισμένοι отмеченные печатью 4972 V-RPP-NPM ἐκ из 1537 PREP πάσης всякого 3956 A-GSF φυλῆς племени 5443 N-GSF υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ἰσραήλ· Израиля; 2474 N-PRI

Из колена Иуды получили печать двенадцать тысяч; из колена Рувима — двенадцать тысяч; из колена Гада — двенадцать тысяч;
 
ἐκ из 1537 PREP φυλῆς племени 5443 N-GSF Ἰούδα Иуды 2455 N-GSM δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF ἐσφραγισμένοι, отмеченные печатью, 4972 V-RPP-NPM ἐκ из 1537 PREP φυλῆς племени 5443 N-GSF Ῥουβὴν Рувина 4502 N-PRI δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI χιλιάδες, тысяч, 5505 N-NPF ἐκ из 1537 PREP φυλῆς племени 5443 N-GSF Γὰδ Гада 1045 N-PRI δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI χιλιάδες, тысяч, 5505 N-NPF

из колена Асира — двенадцать тысяч; из колена Неффалима — двенадцать тысяч; из колена Манассии — двенадцать тысяч;
 
ἐκ из 1537 PREP φυλῆς племени 5443 N-GSF Ἀσὴρ Асира 768 N-PRI δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI χιλιάδες, тысяч, 5505 N-NPF ἐκ из 1537 PREP φυλῆς племени 5443 N-GSF Νεφθαλὶμ Неффалима 3508 N-PRI δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI χιλιάδες, тысяч, 5505 N-NPF ἐκ из 1537 PREP φυλῆς племени 5443 N-GSF Μανασσῆ Манассии 3128 N-GSM δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI χιλιάδες, тысяч, 5505 N-NPF

из колена Симеона — двенадцать тысяч; из колена Левия — двенадцать тысяч; из колена Иссахара — двенадцать тысяч;
 
ἐκ из 1537 PREP φυλῆς племени 5443 N-GSF Συμεὼν Симеона 4826 N-PRI δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI χιλιάδες, тысяч, 5505 N-NPF ἐκ из 1537 PREP φυλῆς племени 5443 N-GSF Λευὶ Левиина 3017 N-PRI δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI χιλιάδες, тысяч, 5505 N-NPF ἐκ из 1537 PREP φυλῆς племени 5443 N-GSF Ἰσσαχὰρ Иссахара 2466 N-PRI δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI χιλιάδες, тысяч, 5505 N-NPF

из колена Завулуна — двенадцать тысяч; из колена Иосифа — двенадцать тысяч; из колена Вениамина — двенадцать тысяч.
 
ἐκ из 1537 PREP φυλῆς племени 5443 N-GSF Ζαβουλὼν Завулона 2194 N-PRI δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI χιλιάδες, тысяч, 5505 N-NPF ἐκ из 1537 PREP φυλῆς племени 5443 N-GSF Ἰωσὴφ Иосифа 2501 N-PRI δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI χιλιάδες, тысяч, 5505 N-NPF ἐκ из 1537 PREP φυλῆς племени 5443 N-GSF Βενιαμὶν Вениамина 958 N-PRI δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF ἐσφραγισμένοι. отмеченные печатью. 4972 V-RPP-NPM

После этого я взглянул, и вот, передо мной было великое множество людей, исчислить которое было невозможно, из всякого народа, колена, племени и языка. Они стояли перед троном и перед Ягнёнком, облачённые в белые одежды, держа в руках пальмовые ветви,
 
Μετὰ После 3326 PREP ταῦτα этого 5023 D-APN εἶδον, я увидел, 1492 V-2AAI-1S καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ὄχλος толпа 3793 N-NSM πολύς, многая, 4183 A-NSM ὃν которую 3739 R-ASM ἀριθμῆσαι сосчитать 705 V-AAN αὐτὸν её 846 P-ASM οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N ἐδύνατο, мог, 1410 V-INI-3S ἐκ из 1537 PREP παντὸς всякого 3956 A-GSN ἔθνους расы 1484 N-GSN καὶ и 2532 CONJ φυλῶν племён 5443 N-GPF καὶ и 2532 CONJ λαῶν народов 2992 N-GPM καὶ и 2532 CONJ γλωσσῶν, языков, 1100 N-GPF ἑστῶτες стоящие 2476 V-RAP-NPM ἐνώπιον перед 1799 ADV τοῦ  3588 T-GSM θρόνου престолом 2362 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐνώπιον перед 1799 ADV τοῦ  3588 T-GSN ἀρνίου, Агнцем, 721 N-GSN περιβεβλημένους одетых 4016 V-RPP-APM στολὰς [в] одеяния 4749 N-APF λευκάς, белые, 3022 A-APF καὶ и 2532 CONJ φοίνικες [ветви] финиковых пальм 5404 N-NPM ἐν в 1722 PREP ταῖς  3588 T-DPF χερσὶν руках 5495 N-DPF αὐτῶν· их; 846 P-GPM

и восклицали: "Победа Богу нашему, восседающему на троне, и Ягнёнку!"
 
καὶ и 2532 CONJ κράζουσιν кричат 2896 V-PAI-3P φωνῇ голосом 5456 N-DSF μεγάλῃ громким 3173 A-DSF λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM  1510 T-NSF σωτηρία спасение 4991 N-NSF τῷ  3588 T-DSM θεῷ Богу 2316 N-DSM ἡμῶν нашему 2257 P-1GP τῷ  3588 T-DSM καθημένῳ сидящему 2521 V-PNP-DSM ἐπὶ на 1909 PREP τῷ  3588 T-DSM θρόνῳ престоле 2362 N-DSM καὶ и 2532 CONJ τῷ  3588 T-DSN ἀρνίῳ. Агнцу. 721 N-DSN

Все ангелы находились вокруг трона, старцев и четырёх живых существ; они падали на лица свои перед троном и превозносили Бога, говоря:
 
καὶ И 2532 CONJ πάντες все 3956 A-NPM οἱ  3588 T-NPM ἄγγελοι ангелы 32 N-NPM εἱστήκεισαν стояли 2476 V-LAI-3P κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM τοῦ  3588 T-GSM θρόνου престола 2362 N-GSM καὶ и 2532 CONJ τῶν  3588 T-GPM πρεσβυτέρων старцев 4245 A-GPM-C καὶ и 2532 CONJ τῶν  3588 T-GPN τεσσάρων четырёх 5064 A-GPN ζῴων, животных, 2226 N-GPN καὶ и 2532 CONJ ἔπεσαν пали 4098 V-2AAI-3P ἐνώπιον перед 1799 ADV τοῦ  3588 T-GSM θρόνου престолом 2362 N-GSM ἐπὶ на 1909 PREP τὰ  3588 T-APN πρόσωπα ли́ца 4383 N-APN αὐτῶν их 846 P-GPM καὶ и 2532 CONJ προσεκύνησαν поклонились 4352 V-AAI-3P τῷ  3588 T-DSM θεῷ, Богу, 2316 N-DSM

"Аминь, да будет так! Хвала и слава, мудрость и благодарение, честь, и могущество, и сила принадлежат Богу нашему во веки веков! Аминь, да будет так!"
 
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM Ἀμήν· Аминь; 281 HEB  1510 T-NSF εὐλογία благословение 2129 N-NSF καὶ и 2532 CONJ  1510 T-NSF δόξα слава 1391 N-NSF καὶ и 2532 CONJ  1510 T-NSF σοφία мудрость 4678 N-NSF καὶ и 2532 CONJ  1510 T-NSF εὐχαριστία благодарение 2169 N-NSF καὶ и 2532 CONJ  1510 T-NSF τιμὴ честь 5092 N-NSF καὶ и 2532 CONJ  1510 T-NSF δύναμις сила 1411 N-NSF καὶ и 2532 CONJ  1510 T-NSF ἰσχὺς могущество 2479 N-NSF τῷ  3588 T-DSM θεῷ Богу 2316 N-DSM ἡμῶν нашему 2257 P-1GP εἰς на 1519 PREP τοὺς  3588 T-APM αἰῶνας века́ 165 N-APM τῶν  3588 T-GPM αἰώνων· веков; 165 N-GPM ἀμήν. аминь. 281 HEB

Затем один из старцев спросил у меня: "Эти люди, одетые в белые одежды, — кто они и откуда?"
 
Καὶ И 2532 CONJ ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S εἷς один 1519 A-NSM ἐκ из 1537 PREP τῶν  3588 T-GPM πρεσβυτέρων старцев 4245 A-GPM-C λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM μοι, мне, 3427 P-1DS Οὗτοι Эти 3778 D-NPM οἱ  3588 T-NPM περιβεβλημένοι одетые 4016 V-RPP-NPM τὰς  3588 T-APF στολὰς [в] одеяния 4749 N-APF τὰς  3588 T-APF λευκὰς белые 3022 A-APF τίνες которые 5100 I-NPM εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P καὶ и 2532 CONJ πόθεν откуда 4159 ADV-I ἦλθον; пришли? 2064 V-2AAI-3P

"Господин, — ответил я, — ты знаешь". Тогда он сказал мне: "Это люди, пришедшие от Великих Гонений. Они омыли свои одежды и убелили их кровью Ягнёнка.
 
καὶ И 2532 CONJ εἴρηκα я сказал 2046 V-RAI-1S-ATT αὐτῷ, ему, 846 P-DSM Κύριέ Господин 2962 N-VSM μου, мой, 3450 P-1GS σὺ ты 4771 P-2NS οἶδας. знаешь. 1492 V-RAI-2S καὶ И 2532 CONJ εἶπέν сказал 2036 V-2AAI-3S μοι, мне, 3427 P-1DS Οὗτοί Эти 3778 D-NPM εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P οἱ  3588 T-NPM ἐρχόμενοι приходящие 2064 V-PNP-NPM ἐκ от 1537 PREP τῆς  3588 T-GSF θλίψεως угнетения 2347 N-GSF τῆς  3588 T-GSF μεγάλης, великого, 3173 A-GSF καὶ и 2532 CONJ ἔπλυναν они омыли 4150 V-AAI-3P τὰς  3588 T-APF στολὰς одеяния 4749 N-APF αὐτῶν их 846 P-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐλεύκαναν они выбелили 3021 V-AAI-3P αὐτὰς их 846 P-APF ἐν в 1722 PREP τῷ  3588 T-DSN αἵματι крови́ 129 N-DSN τοῦ  3588 T-GSN ἀρνίου. Агнца. 721 N-GSN

Потому они и находятся перед Божьим троном. День и ночь они служат Ему в Его Храме; и Сидящий на троне укроет их Своей Шхиной.
 
διὰ Из-за 1223 PREP τοῦτό этого 5124 D-ASN εἰσιν они есть 1510 V-PAI-3P ἐνώπιον перед 1799 ADV τοῦ  3588 T-GSM θρόνου престолом 2362 N-GSM τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM καὶ и 2532 CONJ λατρεύουσιν служат 3000 V-PAI-3P αὐτῷ Ему 846 P-DSM ἡμέρας днём 2250 N-GSF καὶ и 2532 CONJ νυκτὸς ночью 3571 N-GSF ἐν в 1722 PREP τῷ  3588 T-DSM ναῷ святилище 3485 N-DSM αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM καὶ и 2532 CONJ  3588 T-NSM καθήμενος Сидящий 2521 V-PNP-NSM ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ  3588 T-GSM θρόνου престоле 2362 N-GSM σκηνώσει раскинет шатёр 4637 V-FAI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτούς. них. 846 P-APM

Не будут больше голодать и жаждать, не опалит их солнце и никакой зной.
 
οὐ Не 3739 PRT-N πεινάσουσιν будут испытывать голод 3983 V-FAI-3P ἔτι ещё 2089 ADV οὐδὲ и не 3761 CONJ-N διψήσουσιν будут испытывать жажду 1372 V-FAI-3P ἔτι, ещё, 2089 ADV οὐδὲ и не 3761 CONJ-N μὴ не 3361 PRT-N πέσῃ упадёт 4098 V-2AAS-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτοὺς них 846 P-APM  3588 T-NSM ἥλιος солнце 2246 N-NSM οὐδὲ и не 3761 CONJ-N πᾶν всякий 3956 A-NSN καῦμα, зной, 2738 N-NSN

Ибо Ягнёнок посреди престола будет пасти их; к источникам живой воды поведёт их; и Бог отрёт всякую слезу с их глаз".
 
ὅτι потому что 3754 CONJ τὸ  3588 T-NSN ἀρνίον Агнец 721 N-NSN τὸ который 3588 T-NSN ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине 3319 A-ASN τοῦ  3588 T-GSM θρόνου престола 2362 N-GSM ποιμανεῖ будет пасти́ 4165 V-FAI-3S αὐτούς, их, 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ ὁδηγήσει будет путеводить 3594 V-FAI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM ἐπὶ к 1909 PREP ζωῆς жизни 2222 N-GSF πηγὰς источникам 4077 N-APF ὑδάτων· вод; 5204 N-GPN καὶ и 2532 CONJ ἐξαλείψει сотрёт 1813 V-FAI-3S  3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM πᾶν всякую 3956 A-ASN δάκρυον слезу 1144 N-ASN ἐκ из 1537 PREP τῶν  3588 T-GPM ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM αὐτῶν. их. 846 P-GPM



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.