От Марка 1 глава

От Марка, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Благая Весть об Иисусе Христе, Сыне Божьем, начинается
 
Пачатак Эвангельля Ісуса Хрыста, Сына Божага.

как написано у пророка Исаии: «Смотри! Я посылаю перед Тобой вестника Своего. Он подготовит Тебе путь».
 
Як напісана ў Прарокаў: «Вось Я пасылаю анёла Майго перад абліччам Тваім, які пракладзе шлях Твой перад Табою.

«Голос раздаётся в пустыне, восклицая: „Подготовьте путь Господу, проложите Ему тропы прямые”».
 
Голас таго, хто кліча ў пустыні: Падрыхтуйце шлях Госпаду, простымі рабіце сьцежкі Яго».

Явился Иоанн, крестя людей в пустыне. Он говорил им, что они должны креститься, чтобы показать готовность покаяться, и тогда их грехи будут прощены.
 
Зьявіўся Ян, хрысьцячы ў пустыні і абвяшчаючы хрышчэньне навяртаньня дзеля адпушчэньня грахоў.

Люди со всей Иудеи и из Иерусалима приходили к нему и исповедовались в своих грехах, и он крестил их в реке Иордан.
 
І выходзіла да яго ўся краіна Юдэйская і ўсе Ерусалімцы, і ўсе былі ім хрышчаны ў рацэ Ярдан, вызнаючы грахі свае.

Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался широким кожаным поясом. Он питался саранчой и диким мёдом.
 
І быў Ян апрануты ў вярблюдавы волас, і скураны пояс на паясьніцы яго, і еў ён саранчу і дзікі мёд.

Вот что он проповедовал людям: «Тот, Кто неизмеримо могущественней меня, идёт следом за мной. Я недостоин даже нагнуться и развязать ремни Его сандалий.
 
І абвяшчаў ён, кажучы: «Ідзе за мной Дужэйшы за мяне, Якому я ня варты, нахіліўшыся, разьвязаць рамень сандалаў Ягоных.

Я крестил вас водой, а Он будет крестить вас Духом Святым».
 
Я хрышчу вас вадой, а Ён будзе хрысьціць вас Духам Сьвятым».

В те дни пришёл Иисус из города Назарет в Галилее, и Иоанн крестил Его в Иордане.
 
І сталася ў тыя дні, прыйшоў Ісус з Назарэту Галілейскага і быў ахрышчаны Янам у Ярдане.

В тот момент, когда Иисус выходил из воды, Он увидел, что небеса разверзлись и Дух спускается на Него в образе голубя.
 
І адразу, як выходзіў з вады, убачыў адкрытае неба і Духа, як голуба, што зыходзіў на Яго.

И раздался голос с небес: «Ты — Мой возлюбленный Сын. Ты — Избранник Мой».
 
І голас быў з неба: «Ты — Сын Мой улюбёны, у Якім маю ўпадабаньне».

И тотчас же Дух повелел Ему идти в пустыню.
 
І адразу Дух вядзе Яго ў пустыню.

Иисус провёл в пустыне сорок дней, искушаемый сатаной. Он жил среди диких зверей, и Ангелы служили Ему.
 
І быў Ён там у пустыні сорак дзён, спакушваны шатанам; і быў між зьвяроў, і анёлы паслугавалі Яму.

После того как Иоанна взяли под стражу, Иисус пошёл в Галилею, проповедуя Благую Весть Божью.
 
А пасьля таго, як Ян быў выдадзены, прыйшоў Ісус у Галілею, абвяшчаючы Эвангельле Валадарства Божага

Он говорил: «Время пришло. Царство Божье близко. Покайтесь и поверьте в Благую Весть!»
 
і кажучы, што споўніўся час і наблізілася Валадарства Божае: «Навярніцеся і верце ў Эвангельле!»

Когда Иисус проходил мимо Галилейского озера, Он увидел Симона и его брата Андрея, закидывающих сети в озеро, так как они были рыбаками.
 
І, праходзячы каля мора Галілейскага, убачыў Сымона і Андрэя, брата ягонага, што закідвалі [нерат] у мора, бо былі яны рыбаловамі.

Иисус сказал им: «Следуйте за Мной, и Я научу вас, как стать ловцами людей».
 
І сказаў ім Ісус: «Ідзіце за Мною, і Я зраблю вас лаўцамі людзей».

Они тотчас же оставили сети и последовали за Ним.
 
І адразу, пакінуўшы сеткі свае, яны пайшлі за Ім.

Пройдя немного дальше, Иисус увидел Иакова, сына Зеведея, и его брата Иоанна. Они находились в лодке и чинили сети.
 
І, адыйшоўшыся адтуль недалёка, убачыў Ён Якуба Заўдыявага і Яна, брата ягонага, як яны ў чаўне напраўлялі сеткі.

Иисус тотчас же позвал их, и они, оставив своего отца Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним.
 
І адразу паклікаў іх. І яны, пакінуўшы бацьку свайго Заўдыя ў чаўне з работнікамі, пайшлі за Ім.

Иисус и Его ученики направились в Капернаум. В субботний день Иисус вошёл в синагогу и стал учить людей.
 
І ўваходзяць у Капэрнаум. І адразу ў суботу, увайшоўшы ў сынагогу, Ён навучаў.

Они удивлялись Его учению, потому что Иисус учил их как имеющий власть, а не как законоучители.
 
І ўсе дзівіліся з вучэньня Ягонага, бо Ён вучыў іх як той, хто мае ўладу, а не як кніжнікі.

Внезапно в синагоге появился человек, одержимый нечистым духом, и закричал:
 
І быў у сынагозе іхняй чалавек, [апанаваны] духам нячыстым, і закрычаў ён,

«Что Тебе нужно от нас, Иисус из Назарета? Ты пришёл, чтобы погубить нас? Я знаю Тебя, Ты — Святой Божий!»
 
кажучы: «Пакінь! Што нам і Табе, Ісус Назарэец? Ты прыйшоў загубіць нас? Ведаю Цябе, хто Ты, Сьвяты Божы!»

Иисус приказал нечистому духу: «Умолкни и выйди из него!»
 
Але прыгразіў яму Ісус, кажучы: «Замаўчы і выйдзі з яго!»

Тогда нечистый дух вызвал у человека приступ эпилепсии и, вскричав громким голосом, вышел из него.
 
І нячысты дух, тузануўшы яго і загаласіўшы моцным голасам, выйшаў з яго.

Все были так поражены, что начали спрашивать друг друга: «Что это за новое учение? Он властно приказывает даже нечистым духам, и те повинуются Ему».
 
І аслупянелі ўсе, таму пыталіся адзін аднаго, кажучы: «Што гэта? Што гэта за новае вучэньне, што з уладаю загадвае нячыстым духам, і яны слухаюцца Яго?»

И молва об Иисусе разнеслась по всей Галилее.
 
І адразу пайшла чутка пра Яго паўсюль у-ва ўсёй ваколіцы Галілейскай.

Выйдя вскоре из синагоги, Иисус, Иоанн и Иаков сразу же направились в дом Симона и Андрея.
 
І, адразу выйшаўшы з сынагогі, прыйшлі яны ў дом Сымона і Андрэя разам з Якубам і Янам.

Тёща Симона лежала в постели в сильном жару, и они тотчас сказали о ней Иисусу.
 
Цешча ж Сымона ляжала ў гарачцы, і адразу кажуць Яму пра яе.

Он подошёл, взял её за руку и помог ей встать. Жар прошёл, и она стала прислуживать им.
 
І, падыйшоўшы, Ён падняў яе, узяўшы за руку, і адразу пакінула яе гарачка, і яна паслугавала ім.

С наступлением вечера, после захода солнца, к Иисусу привели всех больных и бесноватых.
 
А калі настаў вечар, як сонца зайшло, прыносілі да Яго ўсіх хворых і апанаваных дэманамі;

Весь город собрался у дверей.
 
і ўвесь горад сабраўся перад дзьвярыма.

И Он исцелил многих людей, страдавших различными болезнями, и изгнал много бесов. Однако Иисус запретил бесам говорить, так как они знали, кто Он такой.
 
І Ён аздаравіў многіх хворых на розныя хваробы, і многіх дэманаў выгнаў, і не дазваляў дэманам гаварыць, што яны ведаюць, што Ён — Хрыстос.

Ранним утром, когда было ещё темно, Иисус вышел из дому и направился в уединённое место и там молился.
 
І раніцай, на самым досьвітку ўстаўшы, выйшаў, і пайшоў у пустыннае месца, і там маліўся.

Симон же и те, кто были с Ним, пошли искать Его,
 
І пайшлі за Ім Сымон і тыя, што з ім [былі],

и когда нашли, то сказали Ему: «Все Тебя ищут».
 
і, знайшоўшы Яго, кажуць Яму: «Усе шукаюць Цябе».

Иисус ответил им: «Давайте пойдём в близлежащие города, чтобы Я мог и там проповедовать, так как для этого Я пришёл».
 
А Ён кажа ім: «Хадзем у бліжэйшыя паселішчы, каб і там Я абвяшчаў, бо Я дзеля гэтага прыйшоў».

И Он пошёл по всей Галилее, проповедуя в их синагогах и изгоняя бесов.
 
І Ён абвяшчаў у сынагогах іхніх па ўсёй Галілеі і выганяў дэманаў.

К Иисусу подошёл прокажённый, пал перед Ним на колени и стал умолять Его: «Если Ты захочешь, то сможешь очистить меня».
 
І прыходзіць да Яго пракажоны, просячы Яго і падаючы перад Ім на калені, і кажучы Яму: «Калі хочаш, можаш мяне ачысьціць».

Иисус, преисполнившись жалости к нему, протянул руку, коснулся его и сказал: «Хочу. Очистись!»
 
Дык Ісус, зьлітаваўшыся, працягнуў руку і дакрануўся да яго, і кажа яму: «Хачу, будзь ачышчаны».

Проказа тотчас же сошла с него, и он очистился.
 
І калі сказаў, адразу зыйшла з яго праказа і стаў ачышчаны.

Иисус же отослал его прочь
 
І, грозна глянуўшы на яго, адразу выправіў яго,

и строго приказал ему: «Смотри, никому не рассказывай об этом, а пойди, покажись священнику и принеси жертву за твоё очищение, как повелел Моисей. Пусть это будет свидетельством для них».
 
і сказаў яму: «Глядзі, нікому нічога не кажы, але ідзі, пакажыся сьвятару і прынясі за ачышчэньне сваё тое, што загадаў Майсей, дзеля сьведчаньня ім».

Но тот пошёл и стал повсюду рассказывать и разглашать то, что произошло, так что Иисус не мог больше открыто войти в город, а останавливался в безлюдных местах. И люди отовсюду приходили к Нему.
 
Але ён, выйшаўшы, пачаў шмат абвяшчаць і шырыць кругом гэта слова, што [Ісус] ужо ня мог адкрыта ўвайсьці ў горад, але быў вонкі, у мясьцінах пустынных. І прыходзілі да Яго адусюль.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.