Бытие 2 глава

Первая книга Моисеева. Бытие
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

Итак, сотворение земли, неба и всего, что на них, было закончено.
 
Так были созданы небо, земля и всё, что в красе своей наполняло их.1

Бог завершил Свои дела и на седьмой день отдыхал от Своих трудов.
 
К седьмому дню окончил2 Бог тот труд, который совершал Он; и в день седьмой уже не делал3 всего того, что совершал прежде.

Он благословил седьмой день и освятил его, сделав особым днём, потому что в тот день Он отдыхал от трудов, которыми был занят, сотворяя мир.
 
Благословил Бог день седьмой и освятил его, ибо в этот день Он в покое пребывал после тех дел, которые при сотворении совершал.

Вот рассказ о происхождении неба и земли, повествование о том, что произошло в то время, когда Господь Бог сотворил землю и небо.
 
ВОТ РАССКАЗ4 О НЕБЕ И ЗЕМЛЕ ПРИ ИХ СОТВОРЕНИИ. Когда ГОСПОДЬ5 Бог создал землю и небо,

В то время, когда Господь ещё не послал на землю дождь и не было на ней человека, чтобы ухаживать за растениями, в полях ничего не росло и нигде ещё не было растений.
 
на земле не было дикого кустарника, не было ничего дикорастущего,6 ведь и дождя ГОСПОДЬ Бог еще не посылал на землю, и не было человека, чтобы ее возделывать.

Тогда вода вышла из земли и покрыла её поверхность.
 
Пар7 поднимался с земли и орошал всю поверхность ее.

Затем Господь Бог взял земную пыль и создал человека. Господь вдохнул в нос человеку дыхание жизни, и тот стал живым существом.
 
ГОСПОДЬ Бог создал8 человека из праха земного и вдохнул в него9 дыхание жизни, и стал тот твореньем живым.10

После этого Господь Бог посадил на востоке сад, в месте, которое называется Эдемом, и поместил там сотворённого Им человека.
 
Насадил ГОСПОДЬ Бог сад на востоке, в Эдеме,11 и там поселил человека, которого создал.

Затем Господь Бог сделал так, что в саду стали расти всевозможные красивые деревья со съедобными плодами, а посередине сада Он поместил дерево жизни, дающее познание добра и зла.
 
Из земли по изволению ГОСПОДА Бога выросли всякие деревья, приятные на вид и с пригодными в пищу плодами, а посреди сада — дерево жизни и дерево познания добра и зла.

Через Эдем протекала река, орошавшая сад, которая потом разделялась на четыре меньших реки.
 
Из Эдема, орошая его, текла река, и далее она разделялась на четыре реки.12

Первая из них называлась Фисон и текла вокруг страны Хавилы.
 
Название первой — Пишон; она течет вокруг всей земли Хавила, той самой, где есть золото.

(В этой стране есть чистое золото, бдолах и камень оникс).
 
(Золото той земли хорошее; есть там и благовония, и драгоценный камень оникс.)13

Вторая река называлась Гион и текла вокруг всей страны Куш.
 
Название второй реки Гихон, она течет вокруг всей земли Куш.

Третья река называлась Тигр и протекала к востоку от Ассирии. Четвертая река называлась Евфрат.
 
Название третьей реки Тигр, она течет к востоку от Ассирии. Четвертая река — Евфрат.

Господь Бог поселил человека в Эдемском саду, чтобы тот обрабатывал землю и ухаживал за растениями.
 
ГОСПОДЬ Бог сделал всё для благополучия14 человека в Эдемском саду, за которым тот должен был ухаживать и который должен был беречь.15

И заповедал Господь Бог человеку: «Можешь есть плоды с любого дерева в саду,
 
И тогда Господь Бог дал такую заповедь человеку: «Ты можешь есть плоды любого дерева в саду,

кроме дерева познания добра и зла. Если съешь плод с этого дерева, то умрёшь!»
 
но не с дерева познания добра и зла. Не ешь его плодов, ибо в тот же день, как отведаешь их, непременно умрешь».

После этого Господь Бог сказал: «Я вижу, что нехорошо человеку быть одному. Я сотворю ему подходящего помощника».
 
И сказал ГОСПОДЬ Бог: «Нехорошо человеку быть одному, в помощь ему сотворю Я того, кто будет ему под стать».

Господь Бог взял земную пыль и сотворил всех полевых животных и всех небесных птиц. Потом Он привёл всех этих животных к человеку, чтобы узнать, как он их назовёт, и человек дал имя каждому животному.
 
Привел ГОСПОДЬ Бог к человеку созданных Им из земли всевозможных животных, что на суше обитают, и птиц, что по небу летают, чтобы посмотреть, как человек их назовет: они должны были получить от него свои имена.

Человек дал названия всем домашним животным, всем небесным птицам и всем диким зверям. И увидел человек несметное множество животных и птиц, но не смог найти себе подходящего помощника.
 
Человек дал имена скоту всякому, имена птицам под небом, имена диким зверям — но для него не нашлось помощника, который был бы ему под стать.

Тогда Господь Бог погрузил человека в глубокий сон и, пока тот спал, вынул у него одно ребро, а потом срастил кожу в том месте, откуда Он извлёк ребро.
 
Тогда ГОСПОДЬ Бог навел глубокий сон на человека, и как только тот уснул, вынул у него ребро и закрыл плотью место, где оно было.

Господь Бог взял ребро, вынутое у человека, создал из него женщину и привел её к человеку.
 
Из того самого ребра создал ГОСПОДЬ Бог женщину и привел ее к человеку.

Увидев её, человек сказал: «Наконец-то! Она такая же, как и я! Кость её от кости моей, и плоть её от плоти моей. Она взята от мужчины, так назову же её женщиной».
 
И воскликнул человек: «Наконец! Кость от кости моей и плоть от плоти моей! Женщиной она называться будет, ибо взята из мужчины».16

Вот почему мужчина оставляет отца с матерью и соединяется с женой, и двое становятся единой плотью.
 
Поэтому отца и мать оставляет мужчина, соединяясь с женою своей, — двое плотью единой становятся.

Мужчина и женщина были наги, но не стыдились этого.
 
И Адам, и жена его были наги, но не стыдились.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: и всё их воинство. Возможно, что евр. цава (одно из значений которого «воинство, военная служба») в этом контексте указывает на упорядоченность и красоту; так это было понято переводчиками LXX и Вульгаты.
2  [2] — Друг. возм. пер.: завершил в седьмой день.
2  [3] — Евр. шават может быть переведено и как «успокоился», но его основное значение — «прекращать». Здесь, как и в ст. 3, говорится не об отдыхе после истощения сил, а о прекращении процесса сотворения.
4  [4] — Евр. слово толдот, традиционно переводимое словом происхождение, в ВЗ используется в таких значениях, как: история происхождения, родословие или потомство. Первая часть стиха с использованием этого слова служит здесь, как и в других местах Бытия, своеобразным заголовком последующего повествования.
4  [5] — Обозначенное малыми прописными буквами слово «ГОСПОДЬ» используется там, где в оригинале встречается непроизносимое имя Божье, так называемый тетраграмматон: יהוה ЙХВХ.
5  [6] — Букв.: никакого же кустарника полевого еще не было на земле, и никакая трава полевая еще не росла. Слова «полевой кустарник» и «полевая трава» не относятся к той растительности, о которой шла речь в первой главе; они скорее предвосхищают «терния и колючки» и «полевую траву», которые появятся позже вследствие грехопадения (3:18). И в сообщении о дожде можно видеть намек на потоп (7:4).
6  [7] — Или: туман. Смысл используемого здесь евр. слова эд неясен, кроме этого места оно встречается в Иов 36:27. Иные переводят его как «источник», «потоп» или даже «подземные воды».
7  [8] — Букв.: изваял / вылепил; то же в ст. 8, 19.
7  [9] — Букв.: в ноздри его.
7  [10] — Букв.: и стал человек живым существом; или: душою живою.
8  [11] — Евр. эден, т. е. блаженство, наслаждение.
10  [12] — Букв.: начала / ответвления.
12  [13] — Букв.: там бдолах и (драгоценный) камень шохам.
15  [14] — В отличие от ст. 8, где сказано, что Бог «поселил» человека, здесь автор использует другой глагол, а именно тот, который он применяет, когда пишет о покое или благополучии, которые Бог дает человеку (ср. Втор 3:20; Втор 12:10).
15  [15] — Традиционный перевод «возделывал и хранил (сад)» наталкивается на серьезные возражения семантического порядка. Глаголы «возделывать» и «хранить» в оригинальном тексте ВЗ чаще всего используются в знач. «служить (Богу)» и «повиноваться». Вероятно, и в данном случае они употреблены в этом же смысле.
23  [16] — Евр. слово «женщина» (ишша) сходно по звучанию со словом «мужчина» (иш).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.