Иов 19 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

Тогда ответил Иов:
 
И сказал в ответ Иов:

«Как долго вы будете мучить меня и убивать своими речами?
 
«Сколько будете терзать меня,1 истязать2 меня своими речами?

Уже десяток раз вы меня осуждали и не стыдитесь снова нападать.
 
Вот уже раз десять вы надо мной глумились3 — и не стыдно вам меня мучить!

Если и правда, что я сбился с пути, то ошибка моя остаётся со мной.
 
Если и вправду я отступил от истины, мне одному отвечать за этот проступок!4

Если вы хотите возвыситься надо мной и унижение моё обратить против меня,
 
Но раз вы похваляетесь передо мной и в позоре моем меня обвиняете,

знайте, что Бог был ко мне несправедлив и сети Свои раскинул вокруг меня.
 
знайте же, это Бог возложил на меня это бремя, и я согнулся под его тяжестью. 5 Это Он сеть Свою на меня набросил!

И хотя я кричу, что боль моя незаслужена, я не нахожу ответа, и хотя я о помощи молю, всё равно справедливости нет.
 
Вот кричу я: „Насилье!“ — и нет мне ответа! Зову на помощь — и нет справедливости!

Бог дорогу мою перекрыл, я не могу найти прохода, Он пути мои тьмою окутал.
 
Дорогу мне преградил — не могу пройти, путь мой окутал тьмою.

Он честь мою сорвал с меня и снял с меня венец.
 
Обнажил меня, славы моей лишив, венец с головы моей сорвал.

Он бьёт меня со всех сторон, пока мне не придёт конец; как дерево с корнями вырывает, надежду отнимая у меня.
 
Губит меня отовсюду — я погибаю!6 Словно дерево, искоренил мою надежду.

Бог пышет гневом на меня, Он причисляет меня к Своим врагам.
 
Гневом на меня пылает, считает меня врагом Своим.7

Он полчища Свои на меня посылает, они меня осаждают и разбивают лагерь Свой вокруг моего шатра.
 
Собрались Его полчища, вал против меня воздвигли,8 со всех сторон шатер мой осадили.

Бог заставил братьев моих ненавидеть меня, и знакомые мои от меня отстранились.
 
Он отдалил от меня и братьев моих, знакомые чураются меня.

Родные покинули меня, друзья меня забыли.
 
Бросили меня близкие и друзья, забыли меня

И гости, и слуги мои считают меня посторонним, на меня они как на странника глядят.
 
мои домочадцы и служанки, пришлым меня считают, стал я для них чужаком.

Я зову слугу своего, но он не отзывается, даже когда я молю о помощи его.
 
Позову слугу — он не отвечает, даже если начну упрашивать его устами своими.

Запах дыхания моего жене моей опротивел, родные братья испытывают ненависть ко мне.
 
Дыхание9 мое отвратительно жене моей, родичам10 моим противен запах мой.

Даже малые дети меня отвергают и смеются, едва я появляюсь.
 
Даже малые дети меня презирают, лишь я поднимусь — дразнят меня.11

Я вызываю неприязнь у близких друзей, и те, кого люблю я, отвращения ко мне полны!
 
Самым близким друзьям я стал мерзок, те, кого я любил, от меня отвернулись.12

Мало жизни осталось во мне, я — кожа да кости!
 
Плоть и кожа мои на костях обвисли,13 от зубов моих одни десны остались.14

Пожалейте меня, друзья, пожалейте, потому что наказала меня рука Господняя.
 
Пощадите меня, друзья мои! Пощадите! Ведь рука Божья обрушилась на меня!

Почему и вы преследуете меня так же, как и Бог? Неужели вам не надоело унижать меня?
 
Почему вы, как и Бог, гоните меня? Не можете насытиться страданиями плоти моей?

Хотел бы я, чтоб на свитках были записаны все слова мои,
 
О, если б слова мои были записаны, в свиток занесены!

чтоб железом по свинцу были выдавлены, чтоб на камне были выбиты, чтоб навеки остались.
 
Если б начертаны были стержнем железным и свинцом навеки запечатлены в камне!

Я знаю, что мой Искупитель жив, и что, в конце концов, появится Он на земле.
 
Но я знаю — Искупитель15 мой жив! И в конце16 Он встанет над прахом!17

И даже после того, как кожа моя истлеет, всё равно во плоти своей я Бога увижу.
 
Даже тогда, когда кожа моя распадется, я во плоти18 моей увижу Бога!19

Я увижу Его своими глазами. Я, и никто другой, Всевышнего увижу! Я страстно желаю этого дня!
 
Сам увижу, своими глазами, я, а не кто-то другой! Как же томится в груди мое сердце!20

Может быть, вы скажете: „От Иова мы не отстанем, мы найдём, в чём обвинить его”.
 
А вы всё говорите: „Как еще его подловим? В чем еще его21 обвиним?“22

Но вы сами должны бояться меча, потому что меч наказывает за гнев. И тогда вы поймёте, что есть справедливость».
 
Убойтесь меча, ибо обрушится ярость на беззаконных,23 чтобы знали вы, что есть правый суд!»24

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: мою душу.
2  [2] — Букв.: сокрушать.
3  [3] — Или: стыдили меня.
4  [4] — Букв.: мой проступок остается со мной. Друг. возм. пер.: если и вправду я согрешил, то сам я за грех свой (отвечаю).
6  [5] — Или (ближе к букв.): знайте же, это Бог низложил / согнул меня / причинил мне вред.
10  [6] — Или: губит меня всюду, где я хожу.
11  [7] — Пер. по друг. чтению; масоретский текст: Своими врагами.
12  [8] — Или: воздвигли против меня дорогу.
17  [9] — Иов, вероятно, имеет в виду тяжелые симптомы его болезни.
17  [10] — Или: единоутробным сыновьям моим, т. е. братьям. Букв.: сыновьям чрева моего, что можно понимать как гиперболу: родные дети, если бы они были живы, отворачивались бы от Иова.
18  [11] — Букв.: говорят против меня.
19  [12] — Или: обратились против меня.
20  [13] — Ср. Пс 101:6, где употреблена та же идиома; ср. также Плач 4:8.
20  [14] — Масоретский текст не совсем ясен. Букв.: я спасся (с) кожею моих зубов. Скорее всего, это гипербола. Друг. возм. пер.: я нахожусь на грани смерти. Или: жизнь во мне едва теплится.
25  [15] — Или: Защитник. Евр. гоэль — близкий родственник, который должен выкупить попавшего в рабство (Лев 25:23−25, 47−49, ср. также Руфь 3:9−13; Руфь 4:1−6).
25  [16] — Или: Он — Последний. Ср. Ис 44:6.
25  [17] — Или: Он встанет над истлевающим миром. Ср. 7:21; 17:16; ср. также 20:11; 21:26.
26  [18] — Друг. возм. пер.: вне / без плоти. Ср. следующий стих.
26  [19] — Точный смысл евр. текста здесь неясен. Стихи 25, 26 ввиду неясного текста имеют множество интерпретаций. Одни полагают, что здесь Иов свидетельствует о своей вере в загробное воздаяние, другие же считают, что речь здесь идет, скорее, о вере Иова в Некую Личность, Которая может выступить посредником (искупителем, защитником) в сетовании Иова перед Богом. Христианская традиция видит в этой личности Мессию, Иисуса Христа.
27  [20] — Букв.: почки — орган чувств и эмоций.
28  [21] — Пер. по многим евр. рукописям, а также в согласии с древн. пер.; масоретский текст: меня.
28  [22] — Букв.: отыщем корень дела в нем.
29  [23] — Пер. по LXX, ср. 42:7. Масоретский текст неясен, один из возм. пер.: ибо ярость (друзей Иова) — преступление, достойное меча. Вульгата: ибо меч — отмщение за несправедливость.
29  [24] — Друг. чтение: Судья.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.