Иов 32 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

И тогда три друга Иова перестали ему отвечать, потому что Иов был уверен в своей невиновности.
 
И перестали те трое отвечать Иову, потому что он считал себя правым.1

Но юноша Елиуй, сын Варакеля, потомка по имени Вуз из семьи Арама, рассердился на Иова за то, что тот считал себя справедливей Бога.
 
И тогда разгневался Элигу,2 сын Барахэля, бузитянин3 из рода Рам. Разгневался он на Иова за то, что тот считал себя более правым, чем Бог.

Елиуй рассердился и на троих друзей Иова за то, что никто из них не смог ответить на вопросы Иова и что они не смогли доказать неправоту Иова.
 
И на трех его друзей разгневался тоже за то, что они не смогли ответить Иову и доказать его виновность.4

Елиуй был моложе всех и поэтому ждал, когда выскажутся все старшие и когда он сможет говорить.
 
Элигу из учтивости молчал,5 пока Иов говорил, поскольку все они были намного старше его.

И когда он увидел, что три друга Иова ничего не могут добавить, он снова рассердился.
 
Но когда увидел Элигу, что нет ответа в устах этих троих, он разгневался.

Так что в спор вступил Елиуй, сын Варакеля вузитского, произнеся такие слова: «Я молод годами, вы старше меня, робел я, боялся высказать я мнение своё.
 
Вот что сказал Элигу, сын Барахэля, бузитянин, в ответ: «Я молод еще, а вы уже старцы, потому я боялся и не смел сказать вам о том, что знаю.

Я полагал, что старший имеет право первым говорить, и должен мудрости учить старейший.
 
Думал я: „Пусть скажет старость, пусть преклонные годы научат мудрости“.

Но Божий Дух сообщает людям мудрость, Его дыхание вселяет разум в нас.
 
Но воистину, есть Дух6 в человеке, дыхание Всесильного — вот что дает людям разум!

Не только старые мудры, не только они способны правду распознать.
 
Нет, не преклонные годы делают мудрым, не старость позволяет понимать правду.

Поэтому прошу вас, послушайте меня, и я скажу вам то, что я считаю нужным.
 
Потому говорю я: „Послушайте меня! Я расскажу вам о том, что знаю“.

Я ждал, пока вы говорили, слушал, как вы Иову отвечали, ждал, пока вы нужные слова искали.
 
Я ждал, пока вы говорили, слушал рассуждения ваши, пока вы слова подыскивали.

Я осторожно слушал ваши речи, но ни один из вас не доказал неправоту Иова и не ответил доводам его.
 
Я внимал вам, но никто из вас не опроверг Иова, никто на слова его всерьез не возразил.

Никто из вас сказать не может, что мудрость он нашёл, Бог должен отвечать Иову, а не люди.
 
Не говорите: „Мы нашли мудрость, Бог его опровергнет,7 не человек“.

Ко мне Иов не обращал свои слова, и вашими речами не буду я Иову отвечать.
 
Не ко мне он обращал свою речь, и возражать ему буду не вашими словами.8

Иов, они исчерпали доводы свои, им больше нечем на твои вопросы возразить.
 
Растерялись они,9 не отвечают больше… Слов не стало у них…

Я ждал, пока они тебе ответят, но они спорить перестали и молчат.
 
Неужто я всё еще буду ждать? Ведь молчат они, стоят, возразить не могут!

Теперь я дам тебе ответ, скажу всё, что я думаю об этом.
 
Тогда и я отвечу в свой черед, расскажу вам о том, что знаю.

Я полон слов, не в силах больше их сдержать.
 
Ибо я переполнен речами, дух меня всего изнутри гнетет.

Я словно мехи с новым вином, которые ещё не открывали, или мехи, готовые порваться.
 
Я как кувшин с вином закупоренный, словно новые мехи, готовые лопнуть.

Я буду говорить — и будет легче мне. Я должен отвечать!
 
Выскажусь я — и облегчу душу, открою уста и отвечу.

К Иову должен относиться я, как и к любому человеку, и льстить ему не буду я.
 
Угождать никому не стану, никому льстить не буду.

И с кем-то обходиться лучше, чем с другим, я не способен, иначе Бог, мой Творец, меня нещадно покарает».
 
Ибо льстить я не умею, а иначе — накажи меня на месте,10 Создатель!

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: был прав в своих глазах.
2  [2] — Элигу не упоминался ранее среди друзей Иова. В заключительной главе книги три друга Иова: Элифаз, Билдад и Цофар — названы поименно, а об Элигу опять же ничего не говорится. Речи Элигу (гл. 32−37) по языку и стилю заметно отличаются от всей остальной книги.
2  [3] — Бузитянин — либо потомок человека по имени Буз, либо уроженец местности Буз. Такая область упоминается в Иер 25:23 в одном ряду с Деданом и Теманом (уроженцем Темана был Элифаз). Вероятно, Буз располагался на севере Аравии, т. е. Элигу, как три друга Иова и сам Иов, — неизраильтянин.
3  [4] — В древних рукописях: не смогли ответить Иову и (тем самым) возложили вину на Бога.
4  [5] — Букв.: ждал.
8  [6] — Возможно, речь идет о Духе Божьем. Так в некот. рукописях.
13  [7] — Букв.: развеет (как мякину).
14  [8] — Или: если бы ко мне он обращался с речью, то я бы отвечал ему не по-вашему.
15  [9] — Они — очевидно, три друга Иова. Элигу со 2-го лица переходит на 3-е.
22  [10] — Букв.: тотчас возьми.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.