Иов 33 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

«Итак, Иов, внимательно послушай, что я тебе скажу.
 
Выслушай же, Иов, мои речи, всем словам моим внимай!

Я говорить готов.
 
Вот открываю я уста свои, и язык мой во рту моем будет говорить.

Сердце моё чисто, и слова мои будут честны, и о том, что знаю, я правду говорю.
 
Слова мои — прямо из сердца,1 то, что знают, изрекут уста мои честно.

Дух Божий сотворил меня, вся жизнь моя от Всемогущего исходит.
 
Божий Дух меня сотворил, дыханье Всесильного дало мне жизнь.

Слушай меня, Иов, и отвечай, приготовь ответы для спора со мной.
 
Если сможешь, ответь мне, приготовься, становись предо мной!

Мы одинаковы перед Богом, оба слеплены Им из глины.
 
Я, как и ты, — пред Богом,2 и я из такой же глины слеплен.

Не бойся меня, Иов, не стану я с тобой сурово обращаться.
 
Нечего тебе меня бояться, рука моя3 на тебя не обрушится.

Но слышал я, Иов, всё, что ты говорил, я слышал все твои слова:
 
Вот что ты говорил мне, и я внимал, звук речей твоих слышал:

„Чист и безгрешен я, безупречен и ни в чём я неповинен.
 
„Непорочен я, невинен, чист я, нет греха на мне!

Но Бог восстал против меня, Он считает меня врагом.
 
А Он выискивает против меня обвинения, считает меня врагом Своим.

Бог на ноги мои кандалы надел, пристально следит за поступками моими”.
 
Ноги мои заключил в колодки, следит за каждым шагом“.

Но в этом ты, Иов, неправ, потому что Бог знает больше нас.
 
Отвечаю тебе: в этом ты неправ, ибо Бог превыше человека.

Ты споришь с Богом, Иов, думаешь, что Господь всё должен объяснять.
 
Что ты всё ропщешь на Него, мол, на слова твои4 Он не отвечает?

Возможно, Бог действительно даёт объяснения нам, однако люди их не понимают.
 
Ведь не один раз говорит Бог и так и эдак, да люди не замечают!

Бог людям говорит во снах, в видениях ночных, когда их сон глубок.
 
В сновиденьях, в видениях ночных, когда объяты люди глубоким сном и почивают на ложе,

Тогда они пугаются, услышав предупреждения Господа.
 
вот тогда Он отверзает им слух, наставленьями их устрашает,5

Бог от неправильных поступков и от гордыни предупреждает их.
 
чтобы отвратить человека от его деяний, чтоб гордыню от смертного забрать,

Предостерегает Бог, чтобы спасти от смерти их, чтоб уберечь от истребления людей.
 
чтобы душу его удержать от могилы,6 чтобы жизнь его не пропала в Шеоле.7

Услышать человеку предупреждения Господние возможно и в постели, когда он от наказания Божьего страдает. Такою болью Бог его предупреждает, что у него болят все кости.
 
Иль недугом вразумляет человека на ложе, болью непрестанной в теле,8

Тогда и есть не может человек, из-за боли он и лучшей пищей недоволен.
 
так что хлеб ему становится противен, от любимой еды с души воротит.

Плоть человека истощается, он тонок настолько, что видны все кости.
 
Плоть его пропадает бесследно, кости, прежде скрытые, выпирают.

Он приближается к могиле, и жизнь его близка к концу.
 
Жизнь его — на краю могилы, он в шаге от смерти.9

У Бога много Ангелов и, быть может, один из них следит за этим человеком и Богу правильный даёт совет.
 
Но если найдется рядом с ним ангел-заступник, хоть один из тысячи, чтобы научить человека правде,

Тот Ангел к человеку добр, и, может быть, он скажет Богу: „Спаси его от смерти, нашёл я способ, как оплатить его грехи”.
 
если сжалится над ним и скажет Богу: „Избавь его от падения в могилу, я нашел за него выкуп!“ —

Тогда вновь станет тело молодым и сильным, и будет этот человек таким же, как в молодости.
 
тогда плоть его обретет свежесть юности, вернутся к нему дни молодости.

Он будет молиться Богу, и Господь ответит на его молитву, и закричит он в радости, и Богу поклонится, и будет в праведности жить.
 
Помолится Богу — и обретет Его милость, лик Его узрит с ликованьем; Бог вернет человеку праведность его.10

С людьми другими он поделится и скажет: „Да, я грешил, я правде изменял, но Бог не покарал меня, как должно.
 
Объявит он людям11 и скажет: „Грешил я, извращал правду, но не воздал мне Бог по заслугам.

Бог мою душу спас от смерти, и я могу вновь жизнью наслаждаться”.
 
Он избавил душу мою от паденья в могилу, я жив, и очи мои видят свет!“

И вновь всё делает Господь для человека этого,
 
Всё это Бог совершает ради человека не два раза, не три,

чтобы предупредить его, спасти от смерти, чтоб он жизнью насладился.
 
чтобы вызволить душу его из могилы и просветить его светом жизни.

Иов, прислушайся к моим словам, молчи и дай мне дальше говорить.
 
Внимай, Иов, выслушай меня, молчи, я буду говорить.

Но если ты, Иов, мне хочешь возразить, то говори, я выслушаю оправдания. Я буду счастлив удостовериться, что невиновен ты.
 
Если есть что сказать, возрази, скажи — и правоту твою охотно признаю.

Но если нет, тогда молчи, Иов, и мудрости я научу тебя».
 
Если ж нет — выслушай меня; молчи, и я научу тебя мудрости».

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Или (ближе к букв.): слова мои правдивость сердца моего (выражают).
6  [2] — Этими словами Элигу хочет сказать, что он не Бог и потому пусть Иов не уклоняется от спора с ним, ссылаясь на то, что может быть в любую минуту уничтожен (ср. 9:32,34; 13:21). Слова «пред Богом» часто понимают как «сотворен Богом» (так, например, в Вульгате), ср. следующее полустишие. Однако весь перевод основывается на друг. чтении, возможный перевод масоретского текста: вот я по слову твоему вместо Бога, т. е. Элигу будет отвечать за Бога, Который пока не ответил Иову.
7  [3] — Пер. по друг. чтению, которое подтверждается LXX. В евр. тексте стоит слово, встречающееся только здесь, предположительное его значение: «гнет».
13  [4] — Пер. по друг. чтению и LXX. Масоретский текст: на все слова его, вероятно, следует понимать в знач. «на все слова человека». Друг. возм. пер.: за все дела Свои Он не дает ответа, т. е. ни перед кем не отчитывается.
16  [5] — Пер. по друг. чтению, подтвержденному LXX. Масоретский текст: ставит печать на наставление им.
18  [6] — Букв.: ямы / пропасти; то же в ст. 22, 24, 28, 30.
18  [7] — Пер. по друг. чтению. Букв.: копье / росток. Друг. возм. пер.: чтобы не пронзило его копье.
19  [8] — Букв.: в костях.
22  [9] — Букв.: душа (приблизилась) к несущим смерть. Вероятно, под «несущими смерть» следует понимать ангелов, забирающих людей в Шеол, ср. 2Цар 24:16; Пс 77:49.
26  [10] — Или: и восславит человек Его праведность.
27  [11] — Перевод предположителен. Друг. возм. переводы: посмотрит на людей; воспоет перед людьми.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.