Иов 9 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

И тогда ответил Иов:
 
А Иов сказал в ответ Билдаду:

«Я знаю, что слова твои правдивы, но кто может переспорить Бога?
 
«Верно, знаю, что это так, но как оправдаться человеку перед Богом?

Не может спорить с Богом человек! Из тысячи вопросов Бога никто ответить не сумеет даже на один.
 
Если б и вздумал кто вступить с Ним в тяжбу, ни на один Его вопрос не ответит из тысячи.1

Господь премудр, и велико могущество Его. Никто не может с Ним сразиться, при этом жизнь свою не потеряв.
 
В сердце Его — мудрость, сила Его безгранична, кто может противиться Ему2 и остаться целым?

Господь в гневе двигает горами без предупреждения.
 
Ему, Который в один миг сдвигает горы и переворачивает их во гневе?3

Он посылает нам землетрясения, Он сотрясает основания земли.
 
Он сотрясает землю — сходит она с места своего, и устои4 ее колеблются.

Бог с солнцем может говорить и повелеть ему не подниматься, закроет звёзды, и они не засияют.
 
Приказывает Он солнцу — и оно не светит,5 и звезды на небе запечатывает.

Бог небеса Сам сотворил. По волнам океана ходит Он.
 
Он один распростер небо и по хребту морскому ступает.6

Бог сотворил Медведиц, Орион, Плеяды. Планеты создал в южных небесах.
 
Большую Медведицу, и Орион, и Плеяды,7 и Южные покои8 Он создал.

Бог делает прекрасное, что люди понять не в состоянии, конца великим чудесам Господним нет.
 
Велики деяния Его и непостижимы, чудеса — бессчетны!

Я не могу Его увидеть, когда передо мною Он проходит; когда проходит Он, Его величья я не могу постичь.
 
Даже если пройдет Он передо мной — я не увижу Его, если пронесется мимо — Его не узнаю!

И если Бог забирает, никто Его не остановит, Ему никто не властен сказать: „Что делаешь Ты?”
 
Если пожелает Он схватить — кто помешает Ему? Кто спросит Его: „Что Ты делаешь?“

Господь не будет сдерживать Свой гнев. И даже слуги Рахаба боятся Его гнева.
 
Он — Бог, и гнева Своего не удерживает, и помощники Рахава9 перед Ним склоняются.

А я могу ли спорить с Богом? Найду ли, что сказать Ему?
 
Как же могу я держать перед Ним ответ? Какие слова отыщу, чтобы возразить Ему?

Я невиновен, но не могу Ему ответить. Единственное, что я могу, — просить Судью о милосердии.
 
Даже если и праведен я, не сыскать мне ответа,10 я должен лишь молить Судью11 о пощаде.

И если б я позвал и Он ответил, я всё равно бы не поверил, что Он слушает меня.
 
Даже если б и воззвал я к Нему и Он ответил, не поверю, чтобы прислушался Он ко мне!

Он бурю бы послал меня разрушить, Он бы нанёс мне беспричинно больше ран.
 
Он бурей может сокрушить меня и приумножить раны мои беспричинно.

Он мне не даст перевести дыхания, Он ещё больше бед нашлёт.
 
Он не дает мне дух перевести, горестями насытил.

Я Бога победить не в силах, Он слишком всемогущ. Я не могу судиться с Ним, чтоб был ко мне Он справедлив. Кто Бога в суд прийти заставить может?
 
Как мне тягаться с Ним? Могуч Он!12 Если судиться, то кто приведет Его на суд?

Хоть невиновен я, но что бы я ни сказал, слова меня же обличают, за мной нет вины, но лишь заговорю, слова мою вину докажут.
 
Если и праведен я, мои уста меня и опорочат, если невинен — Он меня осудит, обвинит.

За мной нет вины! Что думать, я не знаю. Мне ненавистна жизнь моя.
 
Невинен я, но о себе я не забочусь,13 опротивела мне жизнь моя!

Я говорю себе: „Со всеми так бывает. Невинный умирает точно так же, как и виновный. Все жизни прерывает Бог”.
 
Всё едино, и потому я говорю: „Он губит и злодея, и невинного“.

Когда случается, что погибает невинный, не кто иной, как Бог над ним смеётся.
 
И когда смерть внезапную приносит бич,14 Он потешается над отчаянием непорочных.

Когда землёй жестокий управляет, то, если не Господь, кто глаза правителям на это закрывает?
 
Во власть нечестивцев отдана земля, Он закрывает глаза ее судьям! Если не Он, то кто же?!

Быстрее бегуна мелькают дни мои, летят они и счастья не приносят.
 
Дни мои скоротечны, быстрее гонца бегут; проходят они, так и не увидев доброго,

Проходят дни мои так же быстро, как плывёт папирусная лодка. Дни мои проходят так же скоро, как стремительно бросаются вниз орлы, чтобы схватить добычу.
 
уплывают, словно тростниковые лодки, несутся, словно орел за добычей.

И если говорю я, что жаловаться я не буду, забуду боль и буду улыбаться,
 
Если б мог я сказать: „Жалобы мои забуду, печаль оставлю, буду весел!“15

то это не изменит ничего. Страдания меня ещё пугают.
 
Страдания мои ужас на меня наводят, знаю, Ты не оставишь меня без наказания!

Уже я признан виноватым. Для чего теперь мои попытки? Я говорю: „Забудь!”
 
Я буду осужден! К чему мне трудиться понапрасну?

И даже если бы омыл себя я талым снегом и свои руки вымыл добела,
 
Если б и мылом16 я омылся, щелоком руки очистил —

Бог все равно бы в яму с грязью толкнул меня, придравшись. Одежда — и та бы возненавидела меня.
 
и тогда бы Ты поверг меня в грязь,17 и моя одежда бы мной возгнушалась.

Господь не человек, как я, поэтому Ему я не могу ответить. Мы с Ним не можем встретиться в суде.
 
Ведь не человек Он, как я, Которому я мог бы сказать: „Пойдем со мною на суд!“

Хотел бы я, чтобы нашёлся кто-то, способный обе стороны услышать. Хотел бы я, чтобы нашёлся кто-то, кто справедливо мог бы нас рассудить.
 
О если б был между нами посредник,18 который возложил бы руку на нас обоих!

Хотел бы я, чтоб кто-нибудь забрал жезл наказания у Бога. Тогда б Он больше не пугал меня.
 
Если бы отвел Он от меня Свой жезл, чтобы не страшил меня более Его ужас.

Тогда б я смог сказать то, что хочу, без страха перед Богом. Но сделать этого сейчас я не могу».
 
И тогда бы я говорил, и не испытывал страха, ведь не таков я!19

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Друг. возм. пер: ни на один из тысяч вопросов не даст (Бог) ответа. Возможно, в тексте намеренная двусмысленность.
4  [2] — Друг. возм. пер: даже мудрый сердцем, даже сильный — кто может противиться Ему (или: спорить с Ним)…
5  [3] — Друг. возм. пер.: Ему, Который неведомо как двигает горы.
6  [4] — Букв.: столбы.
7  [5] — Или: оно не всходит.
8  [6] — Смысл этого стиха в том, что Бог — Победитель, Он наступил на хребет первозданному хаосу-морю.
9  [7] — Евр. Аш, Кесил и Химу — названия созвездий, идентификация которых предположительна.
9  [8] — Южные покои (чертоги) — это либо созвездия южного неба (так, напр., понимал Ориген), либо же некие хранилища, где у Бога хранятся ветер, снег и град, ср. 37:9; 38:22.
13  [9] — Рахав — этим словом в ВЗ обозначается мифическое морское чудовище, символ хаоса; здесь — противостоящая Богу сила, ср. 26:12; Пс 88:11; Ис 30:7; Ис 51:9.
15  [10] — LXX: не прислушается ко мне.
15  [11] — Или: Обвинителя моего.
19  [12] — Масоретский текст не совсем ясен.
21  [13] — Букв.: но души своей я не знаю; друг. возм. переводы: но ни в чем не уверен; но мне безразлично (виновен я или невинен); но я лишился рассудка.
23  [14] — Вероятно, «бич Божьего гнева», ср. Ис 10:26.
27  [15] — Или: ликом стану другим, с радостью буду смотреть.
30  [16] — Или: талым снегом.
31  [17] — Так по друг. чтению; масоретский текст: в яму.
33  [18] — Или: нет между нами посредника.
35  [19] — Перевод предположителен.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.