Псалмы 44 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

Дирижёру хора. На мелодию «Лилии». Маскиль сынов Корея. Песня любви.
 
Руководителю хора На мелодию «Лилии» Стих1 сыновей Корея Свадебная песнь

Прекрасными словами полон я, когда я к моему царю пишу, язык мой как перо поэта.
 
Весть благая волнует сердце мое. Воспою я в честь царя песнь, мною сложенную; язык мой — перо писца искусного.

Красивейший ты из всех людей, ты также говоришь красноречиво, поэтому Бог тебя благословит в веках.
 
Ты прекраснее любого человека, уста твои благодатью умащены — так благословил тебя Бог навсегда.

На пояс меч повесь, могучий воин, надень мундир великолепный.
 
Препояшься же мечом своим, о могущественный, яви славу и величие свое.

И поспеши победу одержать во имя истины и справедливости, рукою праведной своею укажи на благородные поступки.
 
В величии своем выезжай на колеснице, силен будь ради истины, смирения и праведности ради. Рука твоя сильная2 да явит врагам и тебе самому дела, трепет вызывающие.

И пусть в сердца всех врагов глубоко твои вонзятся стрелы, пусть народы падут к твоим ногам.
 
Стрелы твои заострены — пред тобой народы повергаются ниц: разят стрелы эти врагов царя в самое сердце.

Боже, пусть царство Твоё пребудет вечно. Правишь Ты справедливо народом своим.
 
Боже, престол Твой — во веки веков, скипетр Царства Твоего — скипетр справедливости.

Ты возлюбил добро и ненавидишь зло, и потому твой Бог избрал тебя царём, одного тебя одарив счастьем и почётом.
 
Ты возлюбил праведность, возненавидел беззаконие, вот почему Бог твой помазал Тебя, Боже,3 елеем радости, как никого из тех, кто с Тобою.4

Твои одежды источают аромат алоэ, мирры, кассии, и музыка всех струн во дворце слоновой кости твой слух ласкает.
 
Благоухают все одежды твои смирной, алоэ и кассией. Из дворцов, слоновой костью украшенных, звуки струн тебя увеселяют.

Ты в окружении царских дочерей, и справа от тебя невеста, которая в платье из чистого золота одета.
 
Дочери царские среди женщин почетных двора твоего, невеста царская в золоте офирском стоит по правую руку твою.

Послушай, женщина, прислушайся ко мне, забудь об отчем доме и народе.
 
Слушай, дочь, смотри и внимай, забудь народ свой и дом отца твоего,

Царь покорён твоею красотой, склонись пред ним, поскольку он — твой муж.
 
тогда возжелает царь красоту твою, а ты склонись перед ним, он — господин твой.

Из Тира многие придут к тебе с дарами и будут богатейшие мечтать о том, чтоб благосклонность твою завоевать.
 
И дочь Тира свой дар тебе принесет, и богатейшие из людей расположения твоего искать будут.

Великолепие царицы можно лишь сравнить с жемчужиной в золотой оправе.
 
Прекрасна дочь царя в покоях своих,5 вся одежда ее золотом расшита.

В одеждах ослепительных её ведут к царю, а за ней идут подруги.
 
В одеждах многоцветных приведут ее к царю, и девицы, подруги, ее сопровождающие, к тебе приведены будут.

Идут с великой радостью, ликуя вступают во дворец царя.
 
Введут их с радостью и ликованием, войдут они во дворец царский.

Места отцов твоих со временем займут твои сыны, правителями повсюду сделаешь ты их.
 
Сыновья твои — цари будущие — займут места твоих предков, правителями поставишь ты их по всей земле.

Память о тебе я пронесу сквозь поколения, и будут все народы восхвалять тебя в веках.
 
Во всех поколениях имя твое известным сделаю, и народы будут славить тебя во веки веков.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. «а» к 31:1.
5  [2] — Букв.: правая.
8  [3] — Друг. возм. пер.: вот потому Бог, Бог твой, помазал тебя.
8  [4] — Букв.: елеем радости перед друзьями твоими.
14  [5] — Букв.: внутри.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.