Псалмы 73 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

За что Ты нас, Господь, покинул, почему посылаешь гнев на паству Свою?
 
Стих1 Асафа Боже, почему Ты отверг нас? И это навсегда? Почему гневом Ты пышешь на овец пажити Своей?

Вспомни всех, кого в давнее время Ты обрёл, вспомни Тобой спасённое племя, вспомни Сион, где Ты жил.
 
Вспомни о народе Твоем,2 который обрел Ты издревле и искупил, чтоб он был народом собственным Твоим, и о горе Сион вспомни, где Ты некогда обитал.

Пройди сквозь эти вечные руины, Боже. Вернись в святилище, которое разрушил враг!
 
Приди и посмотри3 на развалины вечные — во Святилище враг всё разрушил.

Врага военные кличи Твой храм оглашали. Водрузили они там знамёна свои в знак того, что в войне победили.
 
Рык врагов Твоих раздавался в Храме Твоем, поставили они там в знак победы знамена свои.

Солдаты врага врата в храм разрушили, как будто лес своими топорами вырубили они.
 
И каждый из них на тех походил, кто топорами размахивает в чаще лесной.

Топорами и секирами изувечили резные стены храма Твоего.
 
Сокрушили они секирами и палицами своими все украшения резные.

Дотла они храм Твой спалили, разрушили до основания святилище, воздвигнутое в Твою честь.
 
Дотла сожгли враги Святилище Твое, осквернили место, где имя Твое пребывало.

Враги сказали: «Мы полностью их покорим». И подожгли все те места, где Богу поклонялись мы.
 
«Полностью их подчиним», — говорили они себе и сожгли в земле нашей все места поклонения Богу.

Для нас больше нет знамений, нет больше пророков, и никто не знает, как долго это будет продолжаться.
 
Никакого знаменья пророческого для себя мы не видим, нет более пророков среди нас, и как долго это продлится, никто из нас не знает.

Сколько ещё будут над нами враги насмехаться и Тебе оскорбления наносить?
 
Доколе, Боже, притеснитель насмехаться будет и враг — хулить имя Твое?

Почему нам в помощи отказываешь Ты? Своею силой уничтожь врага!
 
Почему Ты назад отводишь руку, за пазухой держишь сильную4 руку Свою? Яви же силу Свою5 и уничтожь их.

Боже, Ты царствовал над нами ещё испокон веков, Ты много раз нам приносил спасение.
 
Боже, Ты с древних времен Царь наш,6 спасительные дела на земле совершающий.

Ведь это Ты Своею силой морские глубины вскрыл, и голову сломал дракону в океане.
 
Силою Своей Ты море расступиться заставил и сокрушил в водах головы чудовищ.

Ведь это Ты снёс головы Левиафану и тело в пустыне бросил в пищу зверю.
 
Ты раздавил головы Левиафана, в пищу отдал его тварям пустыни.7

Ведь это Ты ручьи и реки высек, Ты иссушил неиссякающие реки.
 
Разверз Ты источники и потоки, реки, вечно текущие, иссушил.

Тебе принадлежат и день, и ночь, ведь это Ты создал луну и солнце.
 
День — Твой, и ночь — Твоя, Свет солнца и луны Тобою сотворен.

Ведь это Ты пределы дал всему земному, Ты сотворил зиму и лето.
 
Пределы для земли Ты положил, Тобою созданы зима и лето.

Так вспомни, Господи, как насмехался над Тобою враг, как люди глупые глумились.
 
Заметь же, ГОСПОДИ, враг ныне над Тобой насмехается, народ безбожный Твое имя хулит!

Не отдай нас врагу, словно беззащитную голубку в лапы дикого зверя. Не забудь людей своих, переполненных печалью.
 
Израиль — горлицу Свою — не отдавай зверям хищным, о жизни бедных Своих не забывай совершенно.

Не забывай соглашение Своё, потому что насилие переполняет землю.
 
Помни об обещаниях Завета Твоего! Все темные укрытия земли нашей полны притонов насилия.

Не дай угнетённым бесчестья, да вознесут Твоё имя обездоленные и бедняки.
 
Пусть же угнетенные не уйдут от Тебя в смущении! Да восхвалят бедные и униженные имя Твое!

Восстань, о Боже, для сражения, вспомни, как над Тобой долго смеялись глупцы.
 
Встань, Боже, вступись за дело Свое, вспомни о том, что целыми днями насмехаются безбожники над Тобой!

И не забудь криков врагов Твоих, которые слишком часто Тебя оскорбляли.
 
Не забудь о криках врагов Своих, о непрерывно несущихся возгласах тех, кто против Тебя восстает.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. «а» к 31:1.
2  [2] — Букв.: собрание народа Твоего / общину Твою.
3  [3] — Букв.: подними стопы Свои.
11  [4] — Букв.: правую.
11  [5] — Букв.: из-за пазухи (вынь ее).
12  [6] — Букв.: мой — здесь псалмопевец говорит как представитель Израиля.
14  [7] — Перевод предположителен; масоретский текст: народу, обитателям пустыни.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.