Псалмы 80 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

Дирижёру хора. Под аккомпанемент гефа. Песнь Асафа.
 
Руководителю хора На мелодию «Гиттит»1 Псалом Асафа

Будь счастлив, пой песни Богу, нашей силе, к Богу Иакова радостно взывай!
 
Крики радости да возносятся к Богу — источнику силы нашей, возгласы торжества — к Богу Иакова!

Начни же музыку: в бубен ударь, играй на лире и на арфе.
 
Хвалебную песнь пойте, в бубны бейте, играйте на сладкозвучной лире и арфе!

Труби в бараний рог во время Новолуния и в Полнолуния, пока наш праздник длится.
 
В новолуние в рог трубите, трубите в день праздника нашего, на полнолуние.

Таков закон Израиля, так Бог Иакову велел.
 
Это — устав Господень для Израиля, чин, который ввел Бог Иакова.

Вот что Иосифу Бог завещал, когда его Он вывел из Египта, на языке, который не был нам знаком:
 
Он установил его во свидетельство для Иосифа, когда пошел войной на Египет. Услышал я голос, мне незнакомый:2

«Я бремя снял с тебя, освободил от ноши руки».
 
«Снял ношу Я с плеч твоих,3 от корзин освободил руки твои.

В несчастии призывали вы Меня, и Я дал вам освобождение. Из тучи грозовой Я вам ответил и водами Меривы испытал. Селах
 
Ты в бедствии своем Меня призвал — Я спас тебя. Сокрытый в туче грозовой, Я отвечал тебе, при водах Меривы тебя испытал.

Народ Израиля, внимательно послушай, сейчас Я предостерегу тебя.
 
Слушай же, народ Мой, Мое предупреждение. О если б ты только внимал Мне, Израиль!

Богам чужим не поклоняйтесь, которым иноземные народы служат.
 
Когда Я говорил тебе: „Да не будет у тебя иного бога, чужому богу ты не поклоняйся,

Я — Господь, ваш Бог, Который из Египта вывел вас. Израиль, раскрой свои уста, и досыта тебя Я накормлю.
 
ведь Я — ГОСПОДЬ, Бог твой, тебя Я из Египта вывел“, тебе лишь оставалось открывать уста, чтоб Я питал тебя.

Но не внимал Израиль, и подчиниться Мне народ Мой не хотел.
 
Но Мой народ Меня не слушал, Израиль Мне не покорялся.

Поэтому Я позволил делать им всё то, что их сердца упрямые хотели.
 
Дал Я волю упрямству их: что хотели они, то и делали.

Если бы люди слушали Меня и по Моим заветам жили,
 
О если бы народ Мой слушался Меня и шел Моим путем Израиль,

тогда бы Я обратился против врагов Израиля и уничтожил их.
 
Я бы скоро смирил их врагов, притеснителей их силой Своей сокрушил.

Навеки был бы враг Господний наказан и дрожал от страха.
 
Ненавидящие ГОСПОДА покорились бы Ему, и сделано это было б навеки.4

Я вас кормил бы лучшим хлебом и мёдом чистым бы насытил вас.
 
Я питал бы Израиль лучшею пшеницей, насыщал бы вас5 медом из скалы».

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. к 8:1.
6  [2] — Друг. возм. пер.: услышал я язык, мне незнакомый. Местоимением в первом лице здесь, очевидно, представлен народ израильский, который должен был услышать обращенное к нему слово Самого Бога (ср. ст. 8, 12, 14, 17).
7  [3] — Букв.: его; здесь и ниже в этом стихе.
16  [4] — Букв.: их время было бы навеки, т. е. притеснители были бы навеки усмирены. Друг. возм. пер.: время (благоденствия) Израиля было бы вечным.
17  [5] — Букв.: тебя, т. е. Израиль.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.