Песнь Соломона 3 глава

Песнь Соломона
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

Ночью на ложе своём я ищу любимого моего; я искала его, но найти не смогла.
 
В постели своей ночами томилась1 я по любимому, искала его — и не находила.

Встану теперь я и пройду через город, на улицах и площадях я буду искать моего любимого. Я искала его, но найти не смогла.
 
Подумала: «Встану, обойду город, по улицам и площадям поищу своего любимого». Искала его — и не находила.

Я спросила стражей, обходящих город: «Вы не встречали любимого моего?»
 
Тут и стражей я повстречала, что обходят дозором город, о своем любимом спросила их, не видали ли они его.

Но едва я от них отошла, как нашла того, кого любит моё сердце. Я его обняла и не отпустила, пока не привела в дом матери моей, в ту комнату, где родила она меня.
 
Но едва я их миновала, отыскала своего любимого. Прильнула к нему и решила: ни за что от себя не отпущу, пока не приведу в дом матушки своей, в опочивальню своей родимой.

Дочери Иерусалима, клянитесь мне дикими оленями и газелями, что не станете будить любовь и возбуждать её не будете, пока не возжелаю я.
 
Заклинаю вас, девушки иерусалимские, сернами и ланями полевыми: не будите любовь, не пробуждайте, пока сама она того не пожелает.

Что это идёт из пустыни? Оно подобно облаку пыли, наполненному ароматом сожжённых благовонных курений, мирры и других пряностей.
 
Кто она — та, что восходит от пустыни, словно дыма столб, благоухая ладаном и миррой, дыша ароматами, доставленными издалека?2

Смотри! Вот паланкин Соломона, его охраняют шестьдесят воинов, сильнейших воинов Израиля.
 
А вот ложе его, ложе Соломоново, шестьдесят ратников3 вокруг него, ратников Израиля.

Все они опытные бойцы, у каждого меч на боку, они готовы отразить любую опасность в ночи.
 
Каждый мечом препоясан, обучен искусству войны. Мечи у них наготове4 против страха ночного.

Царь Соломон сделал себе паланкин из ливанского дерева.
 
Изготовил себе царь Соломон паланкин5 из дерев ливанских.

Столпы его отлиты из серебра, а основания — из золота, сиденья его покрыты пурпурной тканью, он любовно украшен женщинами Иерусалима.
 
Из серебра сделал его подпоры, спинку6 — из золота, сиденье покрыл пурпуром, а внутри его украсили с любовью иерусалимские мастерицы.7

Женщины Сиона, пойдите и посмотрите на царя Соломона, на корону, которой его мать увенчала в день его свадьбы, в день, когда он счастлив был.
 
Выходите,8 девушки сионские, поглядеть на царя Соломона в венце, которым матушка его увенчала в день женитьбы его, в самый радостный день.9

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: искала, как далее в этом стихе.
6  [2] — Древн. пер.: изготовителей благовоний; или: разносчиков. Друг. возм. пер.: что душистее всех ароматов у купцов.
7  [3] — Или: храбрецов.
8  [4] — Букв.: на бедре.
9  [5] — Паланкин — носилки в восточных странах в виде кресла или ложа.
10  [6] — Или: подлокотники; или: балдахин — значение слова неясно.
10  [7] — Или: а внутри он выстлан любовью дев Иерусалима. Друг. возм. пер.: покрыт кожей.
11  [8] — Друг. возм. пер.: выстлан любовью. Девы Иерусалима, 11 придите.
11  [9] — Букв.: в день радости его сердца.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.