Исаия 32 глава

Книга пророка Исаии
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

Слушайте, что Я скажу! Царь должен избрать путь правды, и правители должны править по справедливости.
 
Знайте же, что царь будет царствовать праведно, правители будут править справедливо,

Тогда бы царь был укрытием от ветров и дождей, он стал бы потоком воды для сухой земли, прохладной тенью в знойном краю.
 
укрытию от ветра уподобятся они, крову надежному в непогоду, потокам воды в пустыне, тени большой скалы на земле иссохшей.

Люди обращались бы к царю за помощью и воистину слушали бы его слова.
 
Не будут закрыты глаза у того, у кого есть зрение, открыты будут уши у имеющего слух;1

Растерявшиеся обрели бы способность понимать, и косноязычные заговорили бы ясно и быстро.
 
осмотрительным станет ум торопливый,2 и речь плавная польется с языка заики.

Глупцов не называли бы великими людьми, не почитали бы коварных.
 
Глупца не будут более называть почтенным, и негодяя не сочтут благородным,

Глупцы говорят глупость и носят в сердце зло: они хотят творить беззаконие, наносить оскорбления Господу, не давать голодному хлеба, а жаждущему — питья.
 
ведь глупец говорит3 глупости, беззаконие в сердце своем замышляет, чтобы жить жизнью богопротивной, о ГОСПОДЕ говорить превратное,4 лишать голодного пищи, напиться не дать жаждущему.

Зло — их орудие, они замышляют всё отнять у бедных, они лгут о бедняках, и ложь их мешает судить справедливо.
 
Оружие негодяя — коварство, он зло замышляет, бедняков лживыми словами опутывает на погибель, даже если нищий и говорит справедливо.

Но добрый правитель стремится делать добро, и поэтому он станет главным над другими правителями.
 
Благородный же человек мыслит благородно и стоит за правое дело.

Некоторые женщины живут беззаботно, они чувствуют себя в безопасности. Так пусть встанут они и послушают, что Я скажу!
 
Женщины беспечные, встаньте, послушайте меня! И вы, беззаботные девушки, прислушайтесь к словам моим!

Через год вас постигнет несчастье, потому что не будет урожая винограда, нечего будет вам собирать.
 
Не позже как через год вы, беззаботные, затрепещете: не соберете урожая на виноградниках, и не будет плодоносить сад.

Вы сейчас спокойны, женщины, но вам следует быть в страхе! Вы чувствуете себя в безопасности, но вам следует беспокоиться! Снимите ваши красивые платья и наденьте одежды печали.
 
Содрогнитесь, беспечные, ужаснитесь, беззаботные, снимите все одежды свои, обнажитесь, рубищем ноги укройте.

Бейте себя в грудь от горя, плачьте из-за того, что опустели ваши поля, а виноградники больше не плодоносят.
 
Скорбите о пропавших полях прекрасных, рыдайте5 о виноградниках плодоносных.

Плачьте о земле Моего народа, потому что лишь сорняки и колючки будут расти на ней. Плачьте о городе и обо всех домах, прежде полных радости.
 
О земле народа моего скорбите, поросшей терном да колючками, о домах, где прежде ликовали, — в городе, полном шумного веселья.

Люди оставят столицу, опустеют дворцы и башни, никто не будет жить в домах, все будут жить в пещерах. Дикие ослы, звери и овцы будут щипать в городе траву.
 
Оставлены будут чертоги, заброшен город многолюдный, вместо крепости6 и башни сторожевой будет он навеки пристанищем диких зверей,7 диким ослам на радость, стадам для пастбищ;

Так будет до тех пор, пока Господь не пошлёт нам свыше Своего Духа. Тогда пустыня станет плодородной, словно лес густой.
 
пока не изольется на нас Дух свыше и пустыня вновь не станет садом, а сад не уподобится лесу могучему.

Где теперь на земле пустыня, там будет царствовать добро, а где плодородная земля, там правосудие восторжествует.
 
Тогда воцарится в пустыне справедливость и праведность в саду8 восторжествует.

Это добро принесёт спасение и мир навеки.
 
Праведность принесет с собою мир, сотворит праведность покой и утвердит безопасность навеки.

Народ Мой будет жить в полях мира, в шатрах безопасности, в покое и в мире.
 
И будет жить мой народ в городе мирном, в селениях безопасных, в обителях беспечальных.

Но прежде чем это случится, лес должен пасть, и город должен быть побеждён.
 
Пусть даже град когда-нибудь падет на лес,9 а город с землей сровняется,

Благословенны будут те из вас, кто, переходя с места на место, сеют семена у речных потоков и пасут там свой скот и ослов.
 
всё равно вы будете блаженны, сея на всяком месте, где есть вода, пуская там привольно пастись и быка, и осла!10

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Ср. Ис 6:9,10.
4  [2] — Букв.: сердце торопливое.
6  [3] — Глупость в этико-нравственном смысле, ср. с 9:17.
6  [4] — Или: хулить Господа.
12  [5] — Букв.: бейте себя в грудь.
14  [6] — Или: вместо Офела — один из районов Иерусалима.
14  [7] — Друг. возм. пер.: на месте холма… навеки будут пещеры.
16  [8] — Или: на Кармиле.
19  [9] — Значение др.-евр. текста не вполне ясно, друг. возм. пер.: и будет град, когда лес повалится
20  [10] — Т. е. плодородной земли будет так много и урожаи будут так обильны, что животные смогут пастись свободно.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.