Иеремия 5 глава

Книга пророка Иеремии
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

Господь сказал: «Пойдите по улицам Иерусалима, осмотритесь, поищите на площади. Быть может, вы найдёте хотя бы одного человека, который честен и который ищет правды? Тогда прощу Я весь Иерусалим.
 
«Обойдите улицы Иерусалима, — говорит Господь, — посмотрите и узнайте, сходите на площади, поищите, и если найдете хотя бы одного человека, кто вершит правосудие и ищет правды, то Я прощу Иерусалим.1

Хотя люди клянутся живым Господом, никто из них не воспринимает сказанного всерьёз».
 
Хотя они и клянутся словами: „Жив ГОСПОДЬ“, ложны их клятвы».

О, Господи, я знаю, что хочешь Ты преданности людской. Ты бил их, но они не ощущали боли, Ты наказал их, но они не извлекли урока. Они упрямятся и не желают покаяться в своих грехах.
 
ГОСПОДИ, глаза Твои не правду ли жаждут увидеть? Ты наказывал их, но они не жалели о сделанном, Ты сокрушал их, но они не внимали уроку, неколебимы они в грехах своих, тверже камня,2 и раскаяться не желают.3

Но я себе сказал: «Возможно, это бедняки, которые так глупы и не знают путей Господних и учений Божьих.
 
Я подумал: «Но ведь это бедняки, ведут они себя неразумно, потому что не знают пути ГОСПОДНЕГО, повелений4 Бога своего.

Пойду с правителями Иудеи поговорю, они, конечно, знают пути Господние, уверен Я, что они знают законы Бога своего». Но и они объединились все, чтобы уклониться от служения Богу.
 
Я к знатным пойду и с ними поговорю, ведь они знают путь ГОСПОДЕНЬ, повеления Бога своего. Но и они сломали ярмо Закона, разорвали цепи.

Лев лесной набросится на них, волк пустынный растерзает, барс их возле стен подстережёт, и каждого, кто выйдет, разорвёт, поскольку вновь и вновь они грешили, от Господа всё дальше отходя.
 
Потому нападет на них лев из леса, волк степной их в клочья разорвет. Барс,5 что рыщет вокруг городов, растерзает всякого, кто выйдет оттуда. Бесчисленны преступления их, бесконечно их вероломство».

«Дай, Иудея, повод, чтоб Я простил тебя. Все твои дети Меня покинули, все они идолам клялись, но эти идолы — не боги. Я дал им всё, что нужно, но они все неверны мне, в прелюбодеянии они проводят жизнь свою.
 
«Как Мне простить тебя? Сыновья твои оставили Меня, клянутся теми, кто вовсе не боги. Я досыта кормил их, а они по-прежнему оставались Мне неверны6 и в блудилище ходили толпами.

Они как откормленные кони в брачный период, которые в похоти зовут жену соседа.
 
Они подобны жеребцам холеным и похотливым, каждый вожделеет жену7 своего соседа.

Я должен наказать людей за это, — сказал Господь, — Я должен наказать народ, живущий так. Я накажу их по заслугам.
 
Как Мне не взыскать за это? — вопрошает ГОСПОДЬ. — И народу такому, как этот, могу ли Я не воздать по заслугам? »

Пойди по виноградникам, руби их, но полностью не разрушай, сруби все ветви, потому что не Господу они принадлежат.
 
«Пройдите по виноградникам столицы8 и вырубите их, но не до конца. Отсеките ветви их, ибо они уже не принадлежат ГОСПОДУ.

Во всём род Израиля и род Иуды Мне были неверны». Так говорит Господь.
 
Ведь они вероломно поступили, предали Меня — род Израиля и род Иуды», — это ГОСПОДА слово.

Они о Господе лгали, говоря: «Господь нам ничего не сделает, плохого ничего не случится с нами, мы не увидим никогда ни голода, ни армии врага».
 
Они говорили, что ГОСПОДЬ не вмешается, заявляли: «Ничего Он не сделает. Не придет на нас бедствие! Ни меча, ни голода мы не увидим!»

Неверные пророки словно ветер. Господнего нет слова в них, поэтому к ним придёт беда.
 
Пророки эти ветру подобны,9 и нет у них слова Господа. Пусть всё это зло их постигнет!

Господь, Бог Всемогущий, сказал: «Иеремия, слова, которые Я тебе даю, будут как огонь для тех, кто говорил, что Я их не накажу. Эти люди будут подобны дереву, которое огонь сожжёт дотла».
 
Потому так говорит ГОСПОДЬ, Бог Воинств: «За их дерзкие речи Я обращу слова Мои в устах твоих в пламя, а народ сей дровам уподоблю, и огонь поглотит их».

«Семья Израиля, вот весть Господняя: Я скоро приведу народ издалека, который нападёт на тебя. Народ тот древний, и ты не знаешь языка его, ты не поймёшь его речи.
 
«Смотри, род Израиля, — говорит ГОСПОДЬ, — Я пошлю против тебя народ издалека, народ выносливый, народ древний, народ, языка которого вы не знаете и речи его понимать не будете.

Его колчаны как раскрытые могилы, мужчины все в народе том сильны.
 
Колчан его как могила отверстая, все стрелы его10 — воины сильные.

Они съедят весь урожай твой, всю еду, а также уничтожат сыновей и дочерей, они съедят твои отары и стада, твой виноград и смоквы. Они разрушат своими мечами все укреплённые города, на которые ты свои надежды возлагаешь».
 
Поглотят они урожай твой и хлеб, сыновей твоих и дочерей, овец твоих и коров, поглотят виноградники твои и смоковницы. Разрушат мечом укрепленные города, на которые ты так полагался».

«Но и когда наступят те времена ужасные, — говорит Господь, — Я вас не уничтожу до конца.
 
«Но даже и в те дни Я не истреблю их окончательно, — это слово ГОСПОДНЕ. —

„Иеремия, — спросят люди Иудеи, — за что Господь всё это нам послал?” Дай им такой ответ: „Вы идолам чужим служили в своей земле и от Бога отвернулись. Вы так поступили и поэтому теперь будете чужеземцам служить в чужой земле”».
 
И когда спросят у тебя: „За что так поступил с нами ГОСПОДЬ, Бог наш?“, ты ответишь им: „Вы оставили Его и стали служить чужим богам в своей земле, потому и будете служить чужеземцам в чужой стране“.

Сказал Господь: «Поведай весть семье Иакова и всем людям Иудеи:
 
„Возвестите это роду Иакова, поведайте в Иудее,

„Слушайте, глупые и неразумные люди, у вас есть глаза, но вы не видите, у вас есть уши, но вы не слышите.
 
выслушай это, народ безрассудный и безумный:11 есть у этих людей12 глаза, но они не видят, уши есть у них, но они не слышат.

Вы, конечно, боитесь Меня, — сказал Господь, — вы дрожать должны от страха предо Мной: Я тот, Кто создал берега, чтоб оградить моря, чтобы всегда вода была на месте; и сколько бы ни бились о берег волны, они его разрушить не сумеют, и сколько бы они ни бушевали, пределы берега они не перейдут.
 
Неужели Меня они не боятся, — вопрошает ГОСПОДЬ, — и передо Мной не трепещут? Песок прибрежный Я сделал границей моря, пределом вечным, которого оно не преступит. Рвутся волны из берегов — не одолеть им предела, рокочут неистово — не переступят его.

Но люди Иудеи одержимы упрямством, они вечно пытаются отвернуться от Меня. Они, повернувшись ко Мне спиною, оставили Меня и прочь ушли.
 
У народа же этого сердце упрямое и мятежное, отвернулись от Меня и пошли своим путем.

Они никогда не говорят себе: „Давайте трепетать пред Богом и уважать Его! Ведь Он даёт нам дождь и осенью, и весной, а также всё, что нужно, чтобы мы вовремя собрать наш урожай могли”.
 
И не сказали про себя:13 „Убоимся ГОСПОДА, Бога нашего, посылающего в свой срок дожди осенний и весенний14 и установившего для нас недели урожая“.

Вы, люди Иудеи, сотворили зло, поэтому и не пошли дожди. Грехи удерживали вас от всего доброго, дарованного Богом.
 
Беззакония ваши лишили вас этих благ, и грехи ваши отнимают их у вас.

Среди людей Моих немало злых: они как птицеловы, но они ставят свои ловушки на людей, а не на птиц.
 
Есть среди народа Моего люд нечестивый: прячутся в засаде они, как птицеловы, ставят ловушки, на людей охотятся.

Дома их лжи полны, как клетки птиц; ложь принесла им силу и богатство,
 
Как клетка полна птиц, так дома их полны коварства; потому превозносятся они и богатеют.

и стали грузными и жирными они. Нет предела их злу: в суде они правду не говорят, не помогают сироте; для человека бедного в суде из-за них нет справедливости.
 
Разжирели они, залоснились, злодеяний их не счесть: не вершат они суд праведный — дело сироты в его пользу не решают и по справедливости бедного не судят.

Должен ли Я наказать за это народ Иудеи?”» Так говорит Господь: «Ты знаешь, что такой народ, как этот, Я должен по заслугам наказать!»
 
Могу ли Я не взыскать за это? — вопрошает ГОСПОДЬ. — И народу такому, как этот, могу ли Я не воздать по заслугам?

Господь сказал: «Ужасные грехи произошли в Иудее:
 
Творится в стране этой нечто ужасное и мерзкое:

пророки лгут, священники не исполняют обязанности свои, а Мой народ всё это любит! Что же вам делать, люди, когда наказание постигнет вас?»
 
пророки изрекают ложь, священники правят рукой железной,15 а народу Моему всё это по душе. Что же вы будете делать, когда наступит конец?“»

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: ее — город в евр. женского рода.
3  [2] — Букв.: сделали лица свои твердыми как камень.
3  [3] — Букв.: отказывались возвратиться.
4  [4] — Или: решения (суда).
6  [5] — Животные здесь метафорически представляют врагов; ср. 4:7.
7  [6] — Или: прелюбодействовали.
8  [7] — Букв.: ржет на жену.
10  [8] — Букв.: на стены ее — имеются в виду стены, поддерживающие террасы виноградников, а сам Иерусалим представлен здесь как виноградник (ср. Ис 5).
13  [9] — Здесь, вероятно, игра слов: пророки — ветер (евр. руах), тогда как они должны быть мужами духа (евр. руах), ср. Ос 9:7.
16  [10] — Букв.: они — обычно колчан используется вместе со стрелами, которые его наполняют и олицетворяют большую семью (Пс 126:3−5), пророка (Ис 49:2) и т.п.
21  [11] — Букв.: без сердца — сердце у евреев воспринимается как центр не только эмоциональной деятельности, но и интеллектуальной — здесь отсутствие сердца указывает на неспособность мыслить, а не чувствовать.
21  [12] — Или: у этих идолов.
24  [13] — Букв.: в сердце своем.
24  [14] — Или: дождь ранний (после посева) и дождь поздний (перед сбором урожая).
31  [15] — Друг. возм. пер.: священники правят под руководством пророков.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.